Читаем Формула Клипсис. Звездный спидвей полностью

Эдд кивнул и нажал кнопку, запуская воздух в вакуум наружной раковины Питфола.


Ближайшая транзитная пушка находилась совсем рядом, на вершине пит-ринга, но Эдд жестом показал Майку, что они двинутся дальше.

- Нужно взобраться повыше, чтобы попасть прямиком в сад.

Майк посмотрел на огни Уоллтауна. За все время пребывания на Питфоле он еще ни разу не проделывал такой путь.

- У них здесь спин-гравитация, да?

- Да, полный набор, от почти нулевой до повышенной.

- Что-то мне не очень хочется подбираться так близко к поверхности внутренней кривизны.

- Поверь мне, Майк, если искривленное поле пропадет, то все это местечко разлетится на кусочки в доли секунды. И каждый на Питфоле почувствует это одновременно с тобой. Если только успеет.

- Ну, если тебя это утешает…

Они перелезли через следующий ринг, который возвышался настолько, что отбрасывал тень на пит-ринг. Когда они проплывали над линией безопасности, Майк снова задумался о клаат'ксах.

- Почему все же ты не хочешь, чтобы я дал им понюхать монету?

- Нам было некогда.

- Это бы не заняло много времени…

- Майк, они в этом не очень сильны. Просто это не их специализация.

Майк не переставал удивляться, почему Эдд оставался таким непробиваемым в этом вопросе.

- Но ничего страшного не…

- Это запутает дело, Майк. Послушай: однажды у меня пропала бутыль салатного масла.

- Салатного масла!

- Не смейся. По какой-то идиотской причине эта дрянь облагается здесь огромным налогом. Каждый раз приходится идти за ним на черный рынок. Как бы то ни было, я потерял целый литр и решил обратиться к моим шустрым маленьким приятелям за помощью.

- Подожди минутку. Они всегда у тебя под рукой?

- Нет, Майк. Но я зову их каждый раз, как мне нужно делать техническую экспертизу. Ну, разумеется, если они не заняты.

- И они всегда откликаются?

- Ну конечно. Хотя у них есть и другие интересы.

- Например?

- Например, балет.

- Не понял?

- Они любят собираться вместе в большом количестве и танцевать в невесомости.

- Ты надо мной смеешься.

- Тебе стоит на это взглянуть. Они раскрашивают крылья аэрозольной краской и летят танцевать.

- Будь я проклят, О'кей. Прости. Вернемся к салатному маслу.

- И вот я попросил их сделать все возможное, прочитать мысли и все такое. И будь уверен, они почувствовали эти неуловимые вибрации, очень определенные вибрации.

- Какие же?

- Это был очень яркий образ меня самого, засовывающего полную бутылку масла в яркую красную коробку.

- И ты стал искать коробку.

- Повсюду. Я даже нашел несколько красных коробок - включая одну, которая была очень похожа на ту, что они изобразили, - но никаких следов бутыли масла. В конце концов я сдался и купил еще одну бутыль.

- В красной…

- В зеленом пакете, - сказал Эдд. - Но когда я пришел домой и собрался спрятать покупку, пакет лопнул. Ну, я собрал осколки и выбросил их. И тут я остановился и посмотрел, что делаю…

- Я знаю!

- Точно. Это и был их образ: я выбрасывал бутылку салатного масла в красную коробку.

- Так значит, они оказались правы!

- Ты не въезжаешь, Майк. Я их спрашивал, где находится первая бутылка, та, что у меня пропала. Они же вместо этого каким-то образом проникли в будущее и уловили картинку, не имеющую ничего общего с той бутылкой. Картинка была похожа на то, чего я от них хотел, но не являлась ответом на мой вопрос. Не знаю. Все это могло быть простым совпадением.

- Но сам ты не веришь в совпадение.

- Когда дело касается этих чертенят, я верю всему - и ничему.

Все это время Эдд поглядывал вверх на свою цель, которая, раскачиваясь, приближалась к ним.

- Возьмем следующую пушку.

Майк тоже взглянул вверх и увидел ярко освещенные зеленые купола.

- Какая там гравитация? Половина g?

- Кажется, чуть меньше. Вот оно, - Эдд ткнул пальцем вверх, градусов шестьдесят над зоной экваториального искривления, отмеченной красными бакенами.

Майк проследил за его жестом и увидел на некотором расстоянии от искусственных солнц сада тусклое кольцо голубых огней.

- Это и есть наша сеть? Что-то маловата.

- Не думал, что ты такой осторожный.

- Когда дело касается свежих овощей, я забываю об осторожности.

- В таком случае, иди первым.


Майк забрался в пушку, и Эдд ввел координаты.

- Теперь это почти над головой, - сказал Эдд, - так что сначала, на старте, ты полетишь немного впереди.

- Хорошо, - Майк принял более удобную позу. До этого он никогда не летал из пушки, но ему не хотелось выглядеть перед Эддом совсем желторотым новичком.

Транзитная пушка была настроена на местный радиоканал, и скрипучий механический голос начал от пяти обратный счет. Гравитационное поле перевернулось, пол отпрыгнул с ускорением в одно g в минуту. Через некоторое время Майк восстановил дыхание и оглянулся, но Эдда сзади не увидел.

- Ты летишь без огней!

- Ты тоже, - отозвался Эдд.

- Черт! - Майк лихорадочно нажал выключатель на ручной панели управления. Не хватало только из-за дурацкого дорожного нарушения лишиться стажерской лицензии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный спидвей

Похожие книги