– Допрос прерван в двенадцать – сорок шесть. Задержанная Линда Хаммерсмит отправлена в камеру. Затем Зак нажал на какую-то кнопку, вмонтированную в столешницу, и они, наскоро запихнув бумаги в папку, почти бегом выскочили из допросной комнаты.
Глава 11
Переодеться, с тем, чтобы принять менее официальный вид, было уже некогда, и поэтому оставалось лишь исходить из того, что есть. Когда напарники зашли в указанную Линдой пиццерию «Фриско пицца», они встали в конец незначительной очереди, и затем Зак взял себе кофе и после, пройдя туда-сюда по залу, уселся, наконец, недалеко от двери, разложив перед собой свежий «Wall Street Journal». Зигмунд же сел в углу напротив Зака так, чтобы видеть весь зал и заодно – выход из кафе. Он достал свой планшет и стал листать новости, жуя прихваченный кусок пиццы с грибами. Подозрительного, как будто ничего не было. Один из присутствующих – явный брокер (Зак) читал профессиональную газету. Другой – похоже, продавец каких-то дорогих товаров, вроде авто или же мебели (Зигмунд) просто расслаблялся, очевидно, у него был обеденный перерыв.
Было примерно без четверти три, когда в пиццерию ввалилась галдящая толпа – человек шесть или семь, вероятно – студенты, или же школьники последних классов. Почти сразу за ними вошел довольно рослый темноволосый человек. Зигмунд оторвал взгляд от планшета и как-то рассеянно посмотрел вдаль. «Явный брокер» тоже оторвался от колонок с котировками и слегка кивнул. Зигмунд встал и направился в сторону прилавка. Незнакомец же просто уселся за столик позади Зака. Тогда Зигмунд немного изменил направление движения, делая вид, что направляется в туалет. Когда он уже зашел за спину темноволосого мужчины, тот обернулся, но Зигмунд уже успел достать пистолет:
– Не двигаться, Майк! Из этого положения стрельбы посетителям ничего не угрожает, так что я буду стрелять на поражение! Не глупи! Скорее всего, у нас к тебе претензий нет. Просто нужно поговорить. Хорошо?
Тот вытаращил глаза и часто закивал.
– Тогда встань ко мне лицом, а руки – за спину!
Майк повиновался. Зак мгновенно защелкнул сзади наручники на его запястьях.
– Молодец, хороший мальчик! Горжусь тобой! А теперь – на выход и без глупостей!
Зигмунд засунул пистолет обратно в кобуру подмышкой и обратился к присутствующим в зале:
– Извините, господа! Служба! – он показал всем свой жетон, а затем пошел на выход, вслед за угрюмым, задержанным. Он шел, едва волоча ноги и почему-то подергивая головой.
***
Они вошли в допросную комнату, и Зигмунд демонстративно развалился на стуле:
– Итак, ваше настоящее имя, фамилия, дата и место рождения, – начал Зак, которому Зигмунд на этот раз отдал бразды правления.
– Майк Колдфилд – 11 июня 1968, Саратога Спрингс, штат Нью-Йорк
– Вы понимаете, Майк, почему вы задержаны?
– Пожалуй, нет,– он пожал плечами.
– Хорошо, скажите, зачем вы пришли в пиццерию? – спросил Зак.
– Ну а зачем люди ходят в пиццерию? Проголодался… – ответил Майк пространно и воздел глаза к потолку, пожимая при этом плечами, словно желая показать, насколько тупы задаваемые ему вопросы.
– Правда? А вот у нас есть сведения, да и показания свидетеля, что у вас там была назначена встреча. Вы сами расскажете, или вам помочь?
– Меня в чем-то обвиняют? – спросил Майк надменно. – Если нет, то я пойду, пожалуй…
– Не валяйте дурака, Майк! Или вам больше нравится – Рудольф?
Майк сел и посмотрел на Зигмунда, а потом и на Зака исподлобья.
– Я еще раз спрашиваю, – сурово сказал Майк, – вы готовы предъявить мне обвинение?
– Пока нет, но вы подозреваетесь как минимум в хищении документов особой секретности. Кроме того, вы являетесь свидетелем по делу о взрыве на военной базе, вы являетесь подозреваемым в убийстве своей жены Эллы, а также в фальсификации собственной смерти. Думаю, это достаточный предлог, чтобы задерживать вас столько, сколько понадобится. А учитывая всю изощренность вами содеянного, я не думаю, что кому-то удастся вытащить вас под залог. Такой вот расклад, мистер Колдфилд, или – Кински, как вам больше нравится. А отсюда у меня к вам первый вопрос: «Вы намерены сотрудничать со следствием?»
– Мне, очевидно, нужен адвокат, – сказал Майк.
– Значит – нет, не собираетесь? Я вас правильно понял? – уточнил Зигмунд.
– Я этого не говорил, – угрюмо буркнул задержанный, – Но я не разбираюсь в правовых делах. Поэтому прошу помощи.
– Хорошо, у вас есть адвокат, или вы хотите, что бы вам его назначили? – осведомился Зигмунд.
– Нет… у меня никого нет… Если же назначат, то это будет какой-то болван, с которого проку – как с козла молока, если не хуже…
– Ну, извините, бесплатному адвокату в зубы не заглядывают, – пошутил Зак и откинулся на спинку стула.
– Я понимаю, – хмуро ответил Майк, – я могу получить телефонную книгу и обзвонить несколько контор?
– У вас есть деньги на оплату адвокатских услуг? – спросил Зак, – Или это просто способ зачем-то выиграть время?