У главного входа стоял очень худой мужчина с капельницей и глубоко затягивался тонкой сигаретой. Его отругала медсестра, указавшая ему на выделенную зону для курения. Мужчина медленно поплелся по асфальту, тащя за собой стойку с капельницей.
Юхан лежал в отдельной палате на восьмом этаже. Вместе с Чарли в палату зашла медсестра.
— Возможно, такое количество аппаратов вызовет у тебя неприятные чувства, — сказала она. — Но это нужно для того, чтобы мы могли контролировать работу всех систем. Заходи.
Чарли подошла к постели. Юхан лежал с закрытыми глазами. Ей так хотелось, чтобы он выглядел лучше, чем когда она видела его в прошлый раз, но получилось наоборот. Бледная кожа на лице покрылась синяками, а светлые губы выглядели как на безжизненном теле.
— Внешне все кажется хуже, чем на самом деле, — сказала медсестра.
Подойдя к кровати, она оторвала бумагу из держателя на стене и протянула Чарли, словно та плакала. Вероятно, именно это ожидалось от партнера пациента, стоящего одной ногой в могиле.
— Но ведь все довольно плохо? — спросила Чарли. — В смысле — все выглядит именно так, как есть.
— Состояние стабильное, — ответила медсестра.
Чарли взглянула на грудь Юхана, которая ритмично вздымалась через равные промежутки за счет прибора искусственной вентиляции легких. «Какой смысл в стабильности, — подумала она, — если ты никогда не очнешься и не начнешь дышать сам?»
Медсестра наклонилась к Юхану, потрогала его лоб и поправила подушку. Чарли заметила, что у женщины на шее маленький золотой крестик. Более всего на свете ей сейчас хотелось бы иметь веру, надежду — Бога, которому можно было бы помолиться. Но он была одна.
Внезапно из коридора донесся резкий сигнал. Извинившись, медсестра вылетела из палаты.
Чарли осторожно положила руку на грудь Юхана. Ей хотелось что-то сказать, прошептать что-нибудь спокойное, ободряющее, но губы не слушались.
54
На фоне дома на набережной Страндвеген в Юрсхольме даже усадьба в Гудхаммаре показалась бы маленькой. Украшенный башнями и шпилями, дом гордо возвышался над миром. Автоматические ворота с камерами видеонаблюдения стояли нараспашку. Во дворе люди в рабочей одежде что-то строили. Стало быть, вот где живут Сесилия и Хенрик Шернберг.
Чарли нажала на дверной звонок, но не поняла, сработал ли он.
Дверь открыла молодая женщина и на ломаном шведском языке пригласила ее пройти в дом.
Чарли вошла в гигантский холл с ослепительной хрустальной люстрой. Никаких курток, никакой обуви. «
— Они ждут тебя в салоне, — сказала женщина и показала кивком головы, чтобы Чарли следовала за ней.
Сесилия Шернберг и еще одна женщина, которая, судя по возрасту и внешности, приходилась ей мамой, сидели в разных концах изумрудно-зеленого дивана. Светлые волосы у обеих были подстрижены на одинаковый манер, обе в выходных брюках, блузках и туфлях с невысоким каблуком.
— Добро пожаловать, — сказала Сесилия, поднялась и протянула руку. — А это моя мама.
Женщина тоже встала с дивана и протянула Чарли руку.
— Фредрика, — представилась она. — Рада встрече.
— Садись, — сказала Сесилия и кивнула в сторону кресла.
Вид у нее был очень серьезный.
Чарли села. Странное чувство — увидеть своими глазами сестру, о которой так много писала Франческа. Чарли вспомнила абзац про озеро, руки Франчески на голове сестры. «Даже не знаю, чего я хотела».
В комнату вошла девочка лет десяти. Она была одета в блузку и юбку, словно взрослая женщина.
— А когда вернется папа? — спросила она.
— Завтра, — ответила Сесилия. — Я тебе только что говорила.
— Мама, я хотела тебе показать…
— Не сейчас, Беатрис, — сказала Сесилия. — Нам нужно поговорить.
И, поскольку дочь не спешила выходить из комнаты, ее мать что-то крикнула по-французски, и женщина, ранее открывшая дверь Чарли, вбежала, увела ребенка и закрыла за собой двойную дверь.
Чарли уже открыла рот, чтобы заговорить, но Фредрика опередила ее.
— Я думала, ты появишься раньше, Чарлин, — проговорила она.
Чарли замерла. Как получилось, что эта женщина называет ее Чарлин, и в каком смысле «раньше»?
— Я имела в виду наследство, — продолжала Фредрика. — Я хотела сказать — если ты биологическая дочь своей матери…
— Ты о чем? — спросила Чарли.
Ее бросило одновременно в жар и в холод, паркет перед глазами пошел волнами.
— Я говорю о том, что Рикард умер. Это произошло уже месяц назад, так что мне показалось странным, что ни ты, ни твоя мама до сих пор не связались с нами.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Чарли. — Я не понимаю.
Однако она уже начала понимать. Постепенно до нее дошло, кто она такая.
Ночь. Гравиевая дорожка. Лестница. Кулак Бетти, стучащий в двойную дверь.
«
— С тобой все в порядке? — спросила Сесилия. Поднявшись с дивана, она подошла к Чарли. — У тебя такой вид, как будто тебе плохо. Мы не будем ссориться с тобой, Чарлин. При разводе мама добилась от отца правды. У Бетти наверняка сохранился где-то тест на отцовство, так что можешь не беспокоиться.
Она обернулась.