Читаем Франческа, строптивая невеста полностью

– Ты подготовилась замечательно, – похвалил Рафаэлло и обвел свою команду внимательным взглядом. – Пришла пора рассказать, куда мы направляемся и как вы должны вести себя впредь. – Он слегка улыбнулся, взял жену за руку, поднес ладонь к губам и поцеловал. – Давным-давно мой дед построил в лесной чаще маленькую гостиницу, чтобы охотники могли проводить там зимние месяцы. Открывалась она поздней осенью, а весной закрывалась. Прежняя хозяйка, Алонза, больше не может выполнять свои обязанности. Перед смертью мой отец позволил ей вернуться к семье, а я до сих пор так и не собрался назначить новую управляющую.

Французы, как вам известно, приговорили меня и мою жену к смерти. Если нам удастся выжить, то, вероятно, я еще верну себе законную власть. Ну а если не смогу вновь получить герцогство, то сохраню самое ценное, что есть у человека, – жизнь. Каждый из вас самостоятельно принял решение соединить свою судьбу с нашей. Охотники знают меня под именем Карло и понятия не имеют, что на самом деле я сын герцога Тита, а теперь – новый герцог. До тех пор, пока французы не уйдут из Террено Боскозо, герцога здесь нет, а гостиницей этой зимой будут управлять Карло и его жена Кара. Ну а что случится весной, одному Богу известно.

Отныне и впредь никто из вас не должен обращаться к нам как к герцогу и герцогине. Пожалуйста, больше никаких «синьоров», «господ» и «светлостей». Теперь мы просто Карло и Кара; точно так же, как вы – Маттео, Бальбина, Терца и Роза. Лесная гостиница – не замок. Никто не должен догадаться, кто мы такие. Понимаете, друзья?

– Но чем же мы будем заниматься? – спросил Маттео. Пока ему не удалось заставить себя назвать герцога по имени.

– Мы с тобой будем охотиться вплоть до наступления холодов, ухаживать за лошадьми. Племянник Алонзы обычно приводит корову, так что на столе появляются и масло, и сметана. Будем надеяться, что в этом году он сделает то же самое, так как других распоряжений ему никто не давал. На охоте нам будут помогать собаки моей жены. – Он потрепал по голове одну из борзых. – Женщины будут делать то, что всегда делают женщины. Бальбине придется готовить, а Франческе – ей помогать. Терца и Роза возьмут на себя уборку и стирку. Франческа… то есть Кара расскажет, как управлялась с хозяйством Алонза: она все знает, потому что перед свадьбой пряталась от меня в лесной гостинице.

– Там будем жить в полной безопасности, – успокоила спутников герцогиня. – О существовании приюта известно только охотникам, а настоящей дороги в лесу нет.

Настала ночь – такая темная, что едва удавалось разглядеть друг друга. Женщины устроились на ночлег. Герцог тоже задремал, а Маттео остался сторожить лагерь. Около полуночи сквозь облака показалась луна. Рафаэлло встал, отправил Маттео спать, а сам бодрствовал до самого утра, хотя это оказалось очень нелегко. Особенно мешали холод и сырость. С первым тусклым светом нового дня луна растворилась, и снова пошел мелкий дождик. Рафаэлло разбудил спутников. Подкрепившись хлебом и сыром, они опять сели на лошадей и отправились дальше.

Следующая ночь прошла так же неуютно. Говорить никто не хотел – и от усталости, и от нежелания жаловаться на судьбу: изменить все равно ничего бы не удалось. Хлеб и сыр успели засохнуть, однако другой еды не было.

Наконец, когда третий день скитаний уже начал клониться к вечеру, показалась долгожданная гостиница. В доме царило запустение: не оставалось сомнений, что с тех пор как весной Алонза уехала к сестре, здесь никого не было. Франческа смотрела на лесной приют с неожиданной нежностью: разве могла она представить, что попадет сюда снова и даже станет здесь хозяйкой? Она спешилась и с улыбкой спросила себя, что сказала бы о ситуации неизменно элегантная Орианна. Скорее всего разочарованию и гневу не было бы конца: старшая дочь стала третьей женой турецкого принца, а вторая из герцогини превратилась в беженку. Матушка желала – нет, ожидала для своих детей лучшего будущего.

– Маттео, на конюшне скорее всего уже поселились какие-нибудь дикие животные. Не мог бы ты привести ее в порядок и поставить лошадей? – обратилась Франческа к слуге.

– Хорошо, синьора… Кара, – смущенно ответил тот.

Неловкость показалась забавной.

– Ничего, постепенно привыкнешь, – утешила она и повернулась к женщинам. – Пойдемте. Проверим, в каком состоянии находится гостиница. Обычно Алонза оставляла ее в полном порядке.

Поднявшись на крыльцо, она, как и ожидала, обнаружила висящий на массивном чугунном крючке ключ. Отперла дверь и первой вошла в дом.

– Для начала надо проветрить комнаты. Откройте все окна. Бальбина, наверное, тебе не терпится увидеть кухню. Конечно, она не так просторна, как та, к которой ты привыкла в замке, но очень удобна. Скоро сама удостоверишься.

Рафаэлло с восхищением смотрел на жену.

– А что делать мне? – спросил он, невольно подчинившись ее уверенному руководству.

– Нам нужны дрова для каминов, – распорядилась Франческа и ушла вслед за женщинами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы