Читаем Франкенштейн: Мёртвый город полностью

Он не снял ботинки, вместо этого взял её за руку, переступил порог, закрыл и запер дверь. Потушил освещение на крыльце, лампы наверху в фойе.

– Выключи свет. В каждой комнате. Они могут подумать, что здесь никого нет, они могут не прийти.

Сбитая с толку, она сказала:

– Кто?

Он прошёл в гостиную, гася лампы.

– Сначала свет, потом я объясню.

– Расти, ты меня пугаешь.

– К чёрту, я сказал. Поторопись!

Он никогда не повышал на неё голос. Она знала его слишком хорошо, чтобы обидеться, и поспешила сделать так, как он хотел.

Расти выключил си-ди-плейер и прошёл в темноте к открытой части занавески, к одной из сторон окна гостиной. Он видел улицу под углом в сторону к югу – направление, из которого пришёл.

Ничего. Не было машин. Не было женщин, которые не были женщинами. Не было убегающих собак.

Коррина вернулась по тёмному дому в гостиную.

– Ты где?

– Здесь, – ответил он и провёл её к противоположной от него стороне окна, так что они видели друг друга на расстоянии окна, которое было между ними, а их за стеклом не было видно.

Он видел её как тень и бледное лицо, едва освещённое в слабом отражении уличного освещения.

– Я пыталась позвонить 911, – сказала она. – Телефон не работает.

– Наблюдай за северной стороной улицы. Мне хорошо видна южная.

– От тебя у меня мурашки по коже. За чем я должна наблюдать?

– За всем. Скажи сразу, когда что-нибудь увидишь. Там была женщина, стоящая на улице, просто стояла там, как будто в трансе. Она просила помощи. Она сказала: «Помогите» – и я побежал к ней. Люди ехали в «Трейлблейзере», опустили окно, чтобы спросить, в чём дело, и она убила их всех.

– О, господи.

– Если бы я был ближе, она бы убила меня.

– Она их застрелила? – спросила Коррина. – Так? Она просто застрелила их?

Мозги Расти крутились, думая о том, что ещё нужно сделать.

– Мои следы на снегу. По дорожке и на крыльце. Может, они придут не сразу, может, пройдёт достаточно времени, чтобы снег замёл следы на дорожке.

– Они? Ты сказал, женщина.

– Следи за улицей. Не спускай глаз с улицы. Их больше одного. Они убивают людей по всему городу. Ты можешь их услышать снаружи. Вопли. Выстрелы. Что-то горит к востоку. Но сирен нет, кажется, никого это не волнует, возможно, потому что просто нет пожарных, которые могут отреагировать.

– Расти, ты так не шути.

– Нет, я не шучу. – Аромат тушёного мяса и картофеля с петрушкой предупредили его о другой опасности. – Если они придут сюда, а ужин практически на столе, они узнают, что мы дома. Неважно, где мы спрячемся, они будут искать, пока не найдут. Слушай, мы не можем отсиживаться здесь. Наш лучший шанс – оставаться в движении, как собаки, пока не сможем найти помощь.

– Собаки?

– Я никогда не видел таких напуганных собак.

Она сказала:

– Сюда идут какие-то люди, прямо посреди улицы.

Расти не мог их видеть со своей стороны, но не сомневался, что прибыла кавалерия. Всё происходило быстро, как при перестрелке, только этому врагу не нужно было оружие, а у Расти его не было.

– Сколько их?

– Восемь. Они странные.

– Чем странные?

– Идут парами, просто уставившись вперёд, идут, но выглядит почти так, как будто маршируют. Пятеро женщин, трое мужчин. Никто из них не одет по погоде.

Наклонившись вперёд, Расти отважился показать своё лицо в окне и посмотрел на север.

Коррина сказала:

– Кто они, актёры или что-то в этом роде, судя по одежде?

Он снова отодвинулся назад, его сердце стучало так же сильно, как когда он бежал по улице.

– Они не люди. Они… изменяются. Чёрт, я не знаю, кто они такие.

Коррина что-то увидела в поведении восьмёрки, и это так сбило её с толку, что она ничего не спросила по поводу его странного утверждения.

– Пошли, – сказал он, – быстро, мы должны убираться отсюда через заднюю дверь.

Выйдя в фойе за ним, рывком открыв дверь гардеробной, Коррина сказала:

– Мне нужно пальто, обувь.

– Хватай пальто. Нет времени на обувь.

Она влезла в пальто, пока они продвигались по коридору к задней части здания.

Расти прокладывал путь. Когда он пересёк порог тёмной кухни, то увидел на крыльце контуры фигуры, едва различимое лицо в окне. Отступил в коридор, затягивая её с собой.

– Один уже там.

Когда они продвигались по коридору в сторону фойе, зазвучал дверной звонок. Одно из существ, должно быть, на парадном крыльце.

– На лестницу, – прошептал он, держа её руку, чтобы она не упала, потеряв опору на неосвещённых ступенях.

Глава 59

В доме Снайдеров шеф Рафаэль Джармилло и такой же Член коммуны, помощник Кёрт Невис, обнаружили Уоррена Снайдера, генерального директора радио KBOW, в кресле своей гостиной. Его жена, Джуди Снайдер, и их девятнадцатилетний сын, Эндрю, сидели на диване. Они сидели неподвижно, потому что им так сказали, хотя их глаза были искажены от страха. Задолго до этого их должны были забрать и увезти, чтобы их переработали Строители в одном из товарных складов. Но они были здесь. Сын, судя по всему, помочился на диван.

Репликант Джуди Снайдер осталась здесь, чтобы присмотреть за этими тремя, но её не было с ними. Джармилло и Невис обнаружили её обнажённой на кухне.

Перейти на страницу:

Похожие книги