Несессер с туалетными принадлежностями называется «
baise-en-ville», или «половой акт в городе». Подразумевается, что тот, кто приехал в город по делу, остается здесь на ночь отнюдь не по служебным обязанностям. Французы придали официальный статус концепции «
cinq à sept», или непродолжительному занятию сексом с пяти до семи вечера. Прежде, когда во Франции были сотни борделей, в это время мужчины посещали проституток. Теперь же так называют обычно прием, носящий менее деловой характер. Итак, не исключено, что, когда британские служащие пьют после работы в пабе, французы, возможно, развлекаются совсем на иной манер.Вот необходимый набор фраз, который необходимо знать тем, кто является приверженцем отдыха «
cinq à sept».Une chambre avec un grand lit
– Ун шомбр авек ан грон ли –
Номер с двойной кроватью
Pas besoin de petit déjeuner
– Па б’зуан да п’ти де-жене –
Завтрака не надо
Je peux payer en liquide?
– Же пе пэе ан лик-ид –
Могу я расплатиться наличными?Поговорим о любви, chèri(e)
Несколько полезных выражений, если вы собираетесь набрать очки в любовной игре. И прежде всего несколько типично французских фраз для завязывания разговора.
Vous habitez chez vos parents?
– Ву забите шэ во пара –
Вы живете со своими родителями?(Французское клише, столь же безнравственное, как и «Ты часто здесь бываешь?»/ Так, в лоб, спрашивают, когда хотят узнать, обязательно ли девушке ночевать дома или, что еще лучше, есть ли у девушки жилье, куда вы можете пойти.)
Accepteriez-vous de boire un verre avec moi?
– Аксептерье ву д’буа рунвэр авек муа –
Не желаете выпить со мной?(Весьма официальное и не содержащее угрозы приглашение, обращенное к незнакомке на улице, отправиться в ближайшее кафе и пропустить там стаканчик.)
Qu’est-ce que vous faites dans la vie?
– Кесс к’ву фэтт данла ви –
Чем вы занимаетесь в жизни?(Обратите внимание на то, что французы не говорят «зарабатываете на жизнь». Это позволяет тем, кто в душе считает себя художником, а является чиновником, говорить: «Я пишу» или «Я рисую».)
Quel est ton signe astrologique?
– Кель э то синьа асстроложик –
Какой у вас знак зодиака?(Как и в других странах, любимое выражение у мужчин, желающих показать, что они не лишены чувств. Если вам задают этот вопрос, то, чтобы не пришлось учить французское название вашего знака зодиака, вздохнув, ответьте: «Amour».)
C’est drôle que le destin ait fait croiser nos chemins
– Сэ дролк л’десстан э фэ круазэ но ш’ма –
Странно, что судьба свела нас(Ловкий прием, чтобы сказать, что вам, по велению Небес, суждено заниматься сексом.)
Tu as les yeux les plus expressifs que j’aime jamais vus
– Ту а ле зье ле плуз экспрессиф ке жа жамэ ву –
У вас самые выразительные глаза, когда-
либо виденные мною(Если человек, с которым вы пытаетесь завязать знакомство на улице, носит солнечные очки, поменяйте «les yeux («глаза») на «la bouche» («рот».)