Патриция
. С моим талантом! Я же концертировала! Я была солисткой! Однажды на благотворительном празднике в зале был Массне, великий Массне! Когда концерт окончился, он поцеловал мне руку. Я исполнила переложение для оркестра из «Миньон» и вложила всю душу. У маэстро на глазах стояли слезы! Он был так потрясен, что не мог вымолвить ни слова! Вам, конечно, этого не понять!Мадам Ортанс
. У всех были свои успехи! Господин Ортанс был первой скрипкой в трактире Цурки в Петербурге… Это было до революции — он играл перед коронованными особами. Но кроме взлетов бывают и падения. Тем не менее он к музыке относился очень серьезно. Он говорил мне: «Зелия, музыка — это как суп: он всегда хорош».Патриция
. Душу вкладывать — помогать лечить поносы и запоры!Мадам Ортанс
. Запор не мешает ценить музыку! Больше скажу — наоборот! У нас здесь много тонких знатоков. Вчера, например, один крупный бельгийский промышленник рассыпался в комплиментах. Он и о вас говорил.Патриция
Мадам Ортанс
. Он спросил, не из Гента ли вы. Там вроде бы одна женщина на вас похожа. Гардеробщица в курзале.Эрмелина
Леона
. Бац!Эрмелина
. Бац! В точку! И добавила: «Я женщина, а женщине не запретишь чувствовать себя и относиться к жизни по-женски». И, моя милая, я поняла, что удар попал в цель.Леона
. И что он?Эрмелина
. Ничего. Продолжал чистить зубы.Леона
. А ты что?Эрмелина
. Положила ножницы — я стригла ногти — и вышла из ванной!Леона
. Взяла и вышла?Эрмелина
. Понимаешь, как я ему врезала? Я надела пояс, чулки. Опять ничего, моя милая, рот полощет! Тогда я надела платье, я была готова на все — ты меня знаешь — и вышла, хлопнув дверью! Во мне все кипело. Я бы пошла с первым, кто мне попался бы навстречу, с первым, кто бы сказал мне ласковое слово! По внизу был только ночной сторож, старый негр, а в этом городе, ты знаешь — на улицах ни одной собаки. Я болталась сколько могла, чтобы он как следует испугался. Я даже до собора дошла, говорят, он очень красив, но ночью ничего не было видно. В четверть третьего я вернулась. Я еле держалась на ногах. На мне были розовые туфли — те, которые я тебе потом отдала, потому что они жмут, — и я натерла ногу. И потом, я боялась. Я ведь сказала, уходя, что с этим надо кончать раз и навсегда, и он мог заявить в полицию, из-за Алье. А мне совсем пи к чему неприятности.Леона
. А кто этот Алье?Эрмелина
. Господи! Река в этом Мулене. Всем известно, что, когда женщина в таком состоянии, ей может прийти в голову неизвестно что, скажем река. Кстати, ник реке ходила, но было очень темно. Я повернула обратно.Леона
. А! Понимаю! Он подумал, что ты умерла? И что он сказал, когда тебя увидел?Эрмелина
. Ничего. Он меня не увидел. Он тоже ушел из дома.Леона
. Побежал в полицию?Эрмелина
. Нет. Пошел играть в карты с друзьями в бар на вокзале.Сюзанна Делисиас
Пианист
. Наши отношения не выходят из чисто служебных рамок, моя любовь.Сюзанна Делисиас
. Совать вам палец за воротник? А гладить вас по голове — это тоже служебные рамки?Пианист
. Она указала на то, что на воротнике перхоть. Это ее обязанность и законное право.Сюзанна Делисиас
. Законное право на ваш воротник имею только я! Так же, как на ваши волосы! Я вам все отдала, мою девственность, мои мечты, доброе имя моей семьи, пожертвовала всем, даже сестрой-монахиней, которая умрет, если узнает. Все ваше — отныне мое! Я выцарапаю когтями, как львица!Пианист
Сюзанна Делисиас
. Отлично! Тогда вырву зубами!Мадам Ортанс
Пианист