«Во Францию два гренадера…»Я их, если встречу, верну.Зачем только черт меня дернулВлюбиться в чужую страну?Уж нет гренадеров в помине,И песни другие в ходу,И я не француз на чужбине, –От этой земли не уйду,Мне все здесь знакомо до дрожи,Я к каждой тропинке привык,И всех языков мне дорожеС младенчества внятный язык.Но вдруг замолкают все споры,И я – это только в бреду, –Как два усача гренадера,На запад далекий бреду,И все, что знавал я когда-то,Встает, будто было вчера,И красное солнце закатаНе хочет уйти до утра.1947
12–13. Франция
12. «Дорога вьется, тянет, тянется…»
Дорога вьется, тянет, тянется.Заборы, люди, города.И вдруг одно: а где же Франция?Запряталась она куда?Бретань, и море в злобе щерится,И скалы рвет огромный вал.Разлука ли? Мне всё не верится,Что эти руки целовал.Не улыбнешься, не расплачешься,А вспомнишь – закричишь со сна.Парижа позднее ребячество,Его туманная весна –В цветах, в огнях, в соленой сырости…Я не спрошу, что стало с ним.Другие девушки там вырослиИ улыбаются другим.Так сделан человек: расстанется,Всё заметет тяжелый снег.И я как все. А где же Франция?Я выдумал ее во сне.Но ты не говори о верности,Я верен, только не себе –Тому, что бьется, вьется, вертится –Своей тоске, своей судьбе.1948
13. «Читаешь, пишешь, говоришь…»
Читаешь, пишешь, говоришь,И вдруг встает былой Париж,Огромный, огненный, живой,С горячей, мокрой синевой.Как он сумел прийти сюда?Ходить – не ходят города,Им тяжело, у них дома.И кто из нас сошел с ума?Тот город, что, забыв про честь,Готов в любое сердце влезть,Готов смутить любой покойСвоей шарманочной тоской, –Сошел ли город тот с ума,Сошли ли с мест своих дома?Иль, может, я в бреду ночном,Когда смолкает все кругом,Сквозь сон, сквозь чащу мутных лет,Сквозь ночь, которой гуще нет,Сквозь снег, сквозь смерть, сквозь эту тишьБреду туда – всё в тот Париж?1948
14. Над стихами Вийона
«От жажды умираю над ручьем».Водоснабженцы чертыхались:«Поклеп! Тут воды ни при чем!Докажем – сделаем анализ».Вердикт гидрологов, врачей:«Вода есть окись водорода,И не опасен для народаСей оклеветанный ручей».А человек, пускавший слухи,Не умер вовсе над ручьем, –Для пресечения разрухиОн был в темницу заключен.Поэт, ты лучше спичкой чиркайИль бабу снежную лепи,Не то придет судья с пробиркойИ ты завоешь на цепи.Хотя – и это знает каждый –Не каждого и не всегдаИзлечит от жестокой жаждыНаичистейшая вода.1964
Комментарии
Французские тетради
«Французские тетради» печатаются по изданию: Эренбург И. Собрание сочинений: в 8 т. Т. 6. М.: Художественная литература, 1964.
О некоторых чертах французской культуры. – Впервые – Эренбург И. Французские тетради. М.: Советский писатель, 1958.