Читаем Французский палач полностью

– Могу я попросить о последней услуге? – Жан остановил англичанина прежде, чем тот успел позвать дежурившего за дверью охранника. – Когда ты выберешься в лагерь осаждающих, не разыщешь ли ты моего друга? Его зовут Хакон. Он огромный скандинав с топором. Скорее всего, с ним будет волк. Скажи ему… расскажи, что случилось. И передай: пока я жив, я не откажусь от надежды.

– Тогда желаю тебе подолыпе оставаться живым. Надеюсь снова встретиться с тобой, Жан Ромбо. Хотя бы для того, чтобы получить мой пистоль обратно.

Его ноги тяжело протопали по каменным ступеням. Жан снова устроился в прежней позе и начал ждать. Ожидание стало не таким невыносимым благодаря тому, что Мейкпис ослабил его путы. А еще – благодаря прикосновению тонкой полоски стали, примотанной тряпицей к голове. Странное дело: эта повязка его и беспокоила, и служила единственным надежным якорем.

«Фуггер назвал бы это парадоксом, – подумал Жан. – Я не узнал бы этого слова, если бы выбрал тогда короткий путь с виселицы».

Воспоминание о шаркающем немце с его причудами, подергиваниями и странными высказываниями вызвало У Жана мимолетную улыбку, но он почти сразу же вспомнил, почему оказался в камере.

* * *

– Почему? Почему? – вскрикнул Фуггер и только тогда понял, что разговаривает вслух, в очередной раз не сдержав своего горя.

Он сообразил это по взглядам, брошенным на него тремя полускелетами. Отец забрал прислугу со стен, чтобы они прекратили оборонять город и снова работали на прежнего хозяина.

А еще – потому, что отец выругался и поднял голову от крышки люка, над которой корчился, прислушиваясь.

– Молчи, дурак! Хочешь, чтобы сюда явился патруль?

Корнелиус секунду постоял над сыном, яростно сверкая глазами. Фуггер заметил, как дрожат его крупные руки, словно их переполняет желание ударить. И подавлять это желание, казалось, дается Корнелиусу невероятным напряжением сил. Альбрехт Фуггер непременно почувствовал бы удары отцовской руки на себе, если бы рядом не оказалось слуг.

Не имея возможности излить на сына свой гнев, старик вернулся на прежнее место, а Фуггер вернулся к своим мыслям, к своему отчаянию. С другой стороны города доносилась канонада, а его мозг непрерывно возвращался к картинам последних месяцев: сражения, путешествие, звон оружия, пение монахов, совокупляющиеся нагие тела. Видение приходило за видением, но ни одно из них не задерживалось, переходя в новое. Они сливались и искажались: вот палач с волчьей головой, праща, метающая черепа, распятый ворон… Лица набегали только для того, чтобы состроить гримасу, пробормотать какую-то невнятицу и снова умчаться прочь. Два задержались дольше других. Первым было лицо Жана. Глаза, которые видели слишком много. В них не было гнева – нечто гораздо худшее: невыносимая боль преданного доверия. А сзади постоянно выскакивало еще одно – отвратительная маска из сиенского подземелья. Она выговаривала: «Я тебя отыщу. Куда бы ты ни спрятался, я приду туда. И в конце концов ты будешь молить меня о смерти».

Отец дал Фуггеру знак молчать и, подозвав слуг, приказал им взяться за конец веревки. Сын почти не обратил на это внимания.

«Он идет за мной, – думал Фуггер. – Я это точно знаю. И я предал единственного человека, который мог бы защитить меня от него».

Мысли его путались, как и в те дни, когда он хоронился в вонючем тепле виселичных отбросов. Но здесь было даже хуже: здесь все кошмары воплотились в отце. В этот момент Корнелиус напрягал все силы, налегая на веревку, привязанную к огромному кольцу в полу. Крышка люка закрывала старинный проход, который заканчивался в сухом русле за стенами города. Много лет назад подземным ходом пользовался его дед, чтобы доставлять в город товары, о существовании которых не должны были заподозрить конкуренты. Но маленький Альбрехт Фуггер никогда не воспринимал этот туннель как проход в город, потому что ему так и не доверили потайного места, в котором этот ход начинался за городскими стенами. В воображении Фуггера туннель вел только в одну сторону – наружу, на свободу, в мир, где не было избиений, в мир, где не твердили о том, что он безнадежен, где он мог сам решать свою судьбу.

Но теперь Фуггер понял, что ошибался. Нет такого мира. Вдохновители Реформации, Лютер и его сподвижники, правы. Все действительно предрешено. От судьбы не уйти, и подземный ход действительно ведет только в город.

Фуггер совершенно не удивился, когда крышка поднялась и появившаяся оттуда голова оказалась безликой. Вместо лица было нечто искореженное, почти лишенное человеческих черт. Голова отпрянула, когда Корнелиус, спеша приветствовать пришедших, наклонил факел.

– Потуши его, дурень! – рявкнул Генрих фон Золинген. Да, Фуггер не удивился, но ужас, вызванный тем, что кошмар его мыслей слился с кошмаром, вынырнувшим из люка, заставил его стремительно вскочить.

– Нет! – крикнул он, и горло у него перехватило так, словно на нем сжалась призрачная рука в латной перчатке. – Ты меня не получишь!

Фуггер бросился в полуночный город, убегая туда, где гремели пушки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Французский палач

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы