Девушка объясняла официанту свои пожелания, то и дело поглядывая на Ивана. Он принял нарочито серьезный вид. Шумную, лихо отплясывающую компанию сменили две японки неопределенного возраста. Они неплохо исполнили мелодичными голосами веселую песенку, сопровождая ее постоянными полудетскими ужимками. Иван с Лизой обсуждали впечатления о своих коктейлях, когда сцена опустела и кто-то объявил по-английски номер их столика. В динамиках зазвучали дежурные аплодисменты. Девчушка в короткой юбчонке, очень отдаленно напоминающая нашу Снегурочку, потащила Ивана на сцену. Вручив ему микрофон, она показала на экран, где появились первые строчки текста. Иван демонстративно повернулся к нему спиной и, глядя только на Лизу, запел старинный русский романс. Шум в зале затих. Видно было, что многих тронула лиричная мелодия и то, как Иван держится на сцене. Уже после первого куплета Лиза подошла к Ивану и подхватила вторым голосом. Обнявшись, они стояли у микрофона и так душевно пели, что в зале воцарилась полная тишина. Когда же прозвучал последний аккорд, их наградили долгими аплодисментами.
— Я даже не представляла, что ты знаешь этот романс, — удивилась девушка. — И поешь здорово.
— А ещё я крестиком вышивать могу, — глаза его озорно блестели.
— Нет, правда, очень здорово! — не сдавалась Лиза. — Ладно, я в музыкалку ходила, а ты-то как? Все спортсмен, да спортсмен.
— Не все спортсмены тупые, — сделав вид, что обиделся, ответил он.
— Ты меня удивил. Честно. А вообще, спасибо, мне очень понравилось, — Лиза чмокнула его в щеку.
В это время к их столику подошел официант. Одной рукой он поправлял скатерть, привлекая их внимание, в другой держал поднос, на котором красовалось ведерко со льдом. Из ведерка выглядывало горлышко бутылки, обернутое темной фольгой. Поклонившись Ивану, он заговорил с Лизой по-испански, всем своим видом показывая, что ему приятно говорить с иностранкой на своём родном языке. Лиза вопросительно посмотрела на Ивана.
— Он говорит, что ты так поразил одного господина, что тот просит принять от него в подарок бутылку шампанского. И спрашивает, откуда мы.
— Ну, я думаю, что господина поразила ты. Я просто рядом стоял. А шампанское мы примем при условии, если он его с нами выпьет.
Лиза перевела. Официант отправился в другой конец зала с ответом и скоро вернулся со стулом в руках. За ним появился и таинственный поклонник — средних лет, с приятным холеным лицом, он напоминал профессора из университета или писателя. Живые карие глаза, скользнув по Ивану, с восторгом изучали его спутницу. Мужчины обменялись рукопожатиями и назвали свои имена. Виторио галантно поцеловал руку Лизы и почти не сводил с неё глаз. Раскланявшись и, очевидно, сказав несколько комплиментов девушке, он быстро сел подле Лизы.
— Господин Виторио из Палермо. Он приносит свои извинения, если побеспокоил нас, но ему очень понравилась наша песня, — смущённо перевела Лиза.
— Скажи ему, что нам приятна столь высокая оценка, тем более что Италия всегда славилась лучшими голосами. Предлагаю тост за наше знакомство, — невозмутимо отреагировал Иван.
Пока официант наполнял бокалы, мужчины обменялись взглядами и натянуто улыбнулись.
— Жаль, что он не говорит по-английски. Теперь одна надежда на тебя, — Иван задорно подмигнул девушке.
— Переведи ему, что у тебя сегодня было предчувствие встречи, и ты даже хотела надеть вечернее платье. А я, к сожалению, тебя отговорил.
— Предчувствия, положим, не было, а вот руку мне в такой легкомысленной футболке ещё никто не целовал, — обиженно взглянула на него Лиза.
Она намекала на то, что не зря её женская интуиция подсказывала о платье.
— Это поправимо, — не сдавался Иван. — Ты переведи, как есть, порадуй нашего гостя.
— Кстати, зря иронизируешь, — победно взглянула на него Лиза, обменявшись с Виторио несколькими фразами. — Он говорит, что если у нас ещё нет планов на сегодняшний вечер, то он ждет нас на яхте «Афродита» в вечерних костюмах.
— Ну, это тебе решать, — чуть помолчав, в задумчивости ответил парень.
— Я готов тебя сопровождать. Только вот скажи ему, что смокинга у меня нет.
Пока Лиза объяснялась с новым знакомым, он то и дело поглядывал на Ивана и жестами показывал об отсутствии проблем.
— Он говорит, что строгого этикета не будет, достаточно прийти не в шортах или купальных костюмах. После десяти вечера будет прогулка по океану часа на два-три, — глаза Лизы радостно сияли. Она была похожа на девочку, которой что-то подарили. — Слушай, а это серьезно?
— Отказаться всегда можно, — по лицу Ивана пробежала едва заметная тень, но её никто не заметил.
— Переведи ему, что если мы на «Афродиту» до десяти не придем, то значит, нас задержали важные дела.
— Ну ты и дипломат, — искренне удивилась девушка.