Читаем Фредегунда полностью

Галсвинта

Пусть так. Нет больше у меня отца.Считают люди испокон веков:Достоинство теряет беззащитный.

Фредегунда

Вы счастья своего не оценили.Считают люди испокон веков.Что беззащитный никому не страшен.Возьмите их.

Галсвинта

Вы мне их отдаете!

Фредегунда

Испанская принцесса эти письмаИспанскому писала королю.Листочки. Никому не от кого.Пока не уходите. ГоворилаЯ с вашим мужем.

Галсвинта

Муж мой? Это кто?

Фредегунда

Тот, кто умен, не любит разговоров.Легко ли, тяжело, но жизнь идет.Я Хильпрехту, когда мы с ним вдвоемОтряды собирали на войнуИ наставленья воинам давали,И пухла голова от разных дел,Я Хильпрехту о вас упомянула.

Галсвинта

И он позволил вам мне отомстить.

Фредегунда

Нет, с мелочами я сама справляюсь.И я позволила себе не мстить.Не убоявшись брани и упрековВ бестактности, просила я егоВам отвести еще один наделВсего в пяти верстах от ваших южных.В краю том виноградников не счесть,Пейзаж прекрасен, почва плодородна,И мельницы у каждого ручьяПоют о счастье и благополучье.Условие я ставлю лишь одно:Чтоб вы сидели тихо.

Галсвинта

Не желаю.

Фредегунда

И Хильпрехт этого не пожелал.Он отказал. Он мне сказал, что бабы.Которых в дом из милости берут,Неблагодарнейшие существа.Ведь чем они уродливей, нахальней,Настырней, ненасытней, неприятней,Тем в них сильней решимость пострадать.А я ему на это возразила:«У вас, мой господин, есть три жены.Одна для сыновей и для хозяйства,Вторая – ваш доверенный писец,А третья служит украшеньем трона.Как судят о величье короляПо множеству советников и присных,Так о величии мужчины судятПо жен его числу», – сказала я.Принцесса из Толедо, говорю,Такое имя хорошо звучит.Мое же имя ужас вызывает.А имя Авдоверы – звук пустой.Принцесса нам по-своему подходит,Нельзя таким добром пренебрегать.Ну, и король поддался уговорам,Смягчился, наконец, и уступил.Езжайте и живите на покое.

Галсвинта

Покой! Одной женою быть из трех.

Фредегунда

Для мужа три жены не так уж много.

Галсвинта

И даже первой быть из этих трехЯ не желаю. Пасть столь низко! Нет!

Фредегунда

К чему упорствовать. Терпимость – лучше.Согласие, любезность в обращенье,Умение друг друга уважать –Все это делает нам честь, а склочностьИ дрязги мелкие лишь унижают.

Галсвинта

Согласье – благородных душ удел.

Фредегунда

А чем же мой совет неблагороден?

Галсвинта

Меня лишают моего призваньяИ сталкивают в общество крестьян.

Фредегунда

Не поняла. А в чем призванье ваше?

Галсвинта

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги