– Я очень дорожу вашим здоровьем. Сегодняшний день показал всю безрассудность принцессы и ваше мужество. Если такое повторится, то вся надежда только на вас. Прошу, не пренебрегайте вашим здоровьем. Я уверен, что нам ещё предстоят испытания. Кто знает, где затаились наши враги?
– Хорошо, хорошо. Я благодарю Вас, Ваша Светлость. Обязательно дам указание лекарю.
– Тогда я откланиваюсь.
Шэнли вертел в задумчивости стрелу.
«Нет, это точно не принц. Он хочет ускорить действие отравы, чтобы провернуть свой собственный план. Нападавшие были не очень умелыми воинами. Значит, это не регулярные войска. Но это и не профессиональные наёмники. Те тоже тренируются будь здоров и уж точно добычу не упустят. Или у того, кто хотел их убить было мало времени на поиски, или не хватало денег, чтобы нанять настоящих убийц. Скорее всего, за ними постоянно наблюдают и попытались воспользоваться моментом. Возможно, пришлось действовать тем, кого как раз и наняли только наблюдать. Отсюда такая неумелость в стрельбе. Значит, завтра надо будет проверить. Навряд ли тот, кто за нами охотится, откажется от слежки. Может, у меня ещё и получится спустить с кого-то шкуру за рану Перли.
А тут ещё этот Сяолун торопится скорее превратить их в безвольных марионеток. Наверняка дозу яда увеличил. Надо будет показать его травки Вэньхуа. Ох и напрашивается принц на досрочную смерть. Видно каждый прожитый день ему в тягость. Если он хочет, чтобы они уже завтра утратили разум, то выхода другого просто не будет. Надо к Перли сходить. Что там у неё.»
Вэньхуа поил принцессу отваром с ложечки. Та морщилась, но пила. Шэнли сел около постели, ожидая, пока Ланфен выпьет всё. Лекарь, выдав подопечной напоследок конфетку, чтобы сгладить горечь, повернулся к князю.
– Какие-то новости, Господин?
– Конечно. Разве может наш дорогой Сяолун спать спокойно? Притащил мешок трав. Настаивает, чтобы мы с принцессой принимали.
– Так, что тут у нас… Ничего нового. Просто увеличил дозу.
– И что нам делать? Мы и так уже через несколько дней должны по его подсчётам свалиться. А теперь что?
– А теперь я скажу, что мой курс несовместим с этими травами. И вы сможете начать их пить только через три дня. Срок достаточно маленький, чтобы он не порол горячку и подождал.
– Может нам тоже успокоить его какой-нибудь травой. На время хотя бы? Правда, я бы предпочёл навсегда. Но ваши эти лекарские заповеди… Хорошо, что я воин. Видишь врага – бей, а то он первый ударит.
– Не сердитесь, Господин. Я подумаю. А то и впрямь он может выйти из-под контроля. Пожалуй, я даже уже знаю решение. Есть у меня одна штука.
– Так он же осторожный. Пить ничего не будет.
– И не надо. Это курильница. Позовите его на выпивку. Вам я дам противоядие. А он пусть дышит. Вино открывайте при нём, наливайте и себе, и ему, чтобы он успокоился. Ешьте то же самое, что и он. Поверит голубчик и расслабится. Когда уснёт, я и напою его особым отварчиком.
– Он потом проснётся?
– Проснётся. Только ему точно не до вас будет. Слабость, расстройство, всё тело ломит, жар, да ещё и голова будет болеть. Меня позовут лечить. Это всё явные признаки нашей осенней лихорадки. Ну а дальше уж я всё сделаю так, что он почти до самых Северных земель проспит.
– Отлично, мастер! Просто отлично!
Погладив руку принцессы, он пошёл приглашать принца на вечерний пир, в честь их спасения.
Сяолун, при всей его тщедушности, оказался крепким орешком. Но крепкое вино помогло курильнице, и в итоге он упал на подушки, бормоча что-то невнятное. Шэнли тоже сделал вид, что совсем опьянел. Вэньхуа, который сидел тут же, был наготове со своим снадобьем. Сначала он отправил слугу принца за носилками, а затем ловко влил лекарство Сяолуну.
Утром из шатра Принца раздались стоны и капризные крики. Его Высочество заболел осенней лихорадкой. Прислуга металась как угорелая. Принц и в добром здравии хорошим нравом не отличался, а уж больной мог и до смерти забить ни за что. Трясущийся охранник примчался к Вэньхуа, слёзно умоляя того поспешить. В итоге принц согласился принимать снотворное, чтобы выздоровление прошло безболезненно и побыстрее. Когда он уснул, благодарные слуги приволокли лекарю здоровый кувшин вина. Из личных запасов принца.
Ланфен чувствовала се6я уже лучше, и они снова собрались двинуться в путь. Принц Сяолун возразить не мог, и они решили, что раз он мирно спит, то ему всё равно, трястись в повозке или лежать в шатре. С утра устроили принцессу поудобнее, свернули лагерь и отправились в дорогу.
Но не успели проехать и десять ли, как Шэнли снова почувствовал знакомую тревогу. Развернувшись, он подъехал к повозке Ланфен. Стражники ехали с двух сторон повозки.
– Скорее всего, на нас снова нападут. Вы подготовили соломенные маты, как я приказал?
– Да, Господин. Установили внутри и закрепили. Её Высочество в безопасности. Мы ещё и доспехи попросили её надеть.
– Не отлучаться ни под каким предлогом. Неважно, что происходит вокруг. Ваша забота – это безопасность Госпожи.
– Мы умрём за Её Светлость!