— Смотри, — шепнул стоящий рядом Лил, указывая на стайку дамочек, скользящих мимо в цветастых одеждах, — Принцесса Жеральдина с фрейлинами. Криольская империя тоже решила побороться за сердце этого болвана.
Велидор сдержанно ухмыльнулся:
— За сердце ли?
— Ну, возможно, еще за печень.
— Тоже сомнительно, — король поправил одну из бумаг, которая норовила вывалиться из его сумки с документами. — Здесь только охотницы за легким счастьем и землями. Заметь, ни одна из них даже взглядом по нам не скользнула. А ведь мы не шутами нарядились.
Замечание было верным, и на Лиларде, и на Велидоре были вполне недурственные костюмы, явно показывающие их дворянские корни и статусы молодых баронетов, да и магией маскировки ни один себя уродовать не стал. Черты лиц были изменены, также как и цвет волос. Так король сменил свои вороные волосы до плеч на короткую стрижку, метаморф же был более кардинален, его лицо теперь покрывали многочисленные веснушки, а причёска переливалась оттенками рыжего. Однако общее впечатление от наряда мужчин намекало всем окружающим, что они здесь на службе, уж слишком темными оставались тона их облачения.
— Видимо, младшие дети баронов тут не котируются, — с усмешкой поддакнул догадке приятеля маг, а затем, разглядев кого-то в толпе, изумленно застыл. — Ты не поверишь, здесь герцог Эридан!
Король действительно не поверил, но вот статная фигура блондина, словно таран пробивающая себе дорогу вперед среди толпы людей, сомнений не оставляла. Герцог действительно был здесь. Его лицо выражало крайнюю брезгливость к происходящему, а «орлиное око», поддерживая хозяина, багровело и наливалось все более кровавыми оттенками.
— Как думаешь, он невесту себе выбирать приехал? — сморозил сущую глупость новоявленный рыжий.
— С таким-то выражением? Да у маньяков-убийц оно менее кровожадное, чем у него.
За герцогом тремя тёмными тенями следовали никому не известные девушки, в отличие от остальных представительниц женского пола в этом замке, от них не исходило ни капли притворного жемантства или кокетства. Они так же, как и герцог, упрямо пробирались через толпу, имитируя три таранчика поменьше, сохраняя каменное выражение лица, и вообще были больше похожи на монахинь Смерти, чем на приглашенных на королевское мероприятие дам.
Гости косились на незнакомок, полностью облаченных в черное, шептались, обсуждая их наряд, но уже через минуту забывали о них. Большинство присутствующих женщин в этой компании волновал исключительно герцог, а не три непонятных девушки в скромных одеяниях.
Вот только, как оказалось, охотницы за счастьем расслабились слишком рано, герцог Эридан пробивал дорогу не абы-куда, а к королевской чете, которая восседала в главной зале дворца и принимала гостей.
— Пошли за ними, — подзывая друга ближе, шепнул Вел. — Я думаю, сейчас будет что-то интересное.
Чуйка короля не подвела, миновав дворцовый сад, пройдя длинный центральный коридор замка, заполненный гостями, герцог и девушки добрались до Главной залы.
Официальная церемония прибытия ко двору была проста, герцог передал церемониймейстеру приглашение и принялся ждать, когда окружающим объявят о его прибытии. Затем, согласно этикету, надо было пройти по живому коридору из многочисленных придворных, стоящих у стен, и предстать лицом перед королевской четой. Дело оставалось за малым: выстоять очередь из таких же ожидающих представления.
— Принцесса Ортоденейская со свитой, — пафосно огласил очередную делегацию пухлый седовласый мужчина.
От толпы отделился десяток молодых людей, одетых в форму стражей Ортодении. Все они явно охраняли хрупкую девичью фигурку, которая маячила где-то за их широкими спинами. Разглядеть лицо или хотя бы наряд принцессы толком никому не удалось, охранники свою работу знали и задачу прикрывать принцессу своим телом выполняли на сто процентов. Едва эта странная процессия дошла до Керенийских монархов, стоящие впереди воины разомкнули свои ряды, показывая принцессу исключительно Ризелле, Викториану и Даррию, а также самому королю Фердинанду, который на этом мероприятии находился едва ли не наравне с владельцами замка. Его кресло стояло рядом с троном Викториана, словно намекая собравшимся: он здесь не простой гость.
После легкого кивка со стороны государей, стража быстро сомкнула свои ряды и увела принцессу прочь из зала.
Их Величества выглядели уставшими, веренице гостей не было конца и края, и официальное приветствие грозило затянуться до поздней ночи. Еще более затравлено выглядел Даррий, он смотрел на все сквозь полуоткрытые веки, на кресле сидел расхлябано, развалившись, словно амеба и всеми доступными способами выражал свое пофигистичное отношение к происходящему. Но были в зале и те, кто выглядел даже хуже принца.