Но наша блонди ее даже слушать не стала, она лихо обернула лентой свое бедро, отмерила нужный кусок ремня и отрезала его невесть откуда взявшимся ножом. В следующее мгновение штопательным заклинанием скрепила концы получившегося отрезка и удовлетворенно оглядела творение рук своих.
— Ну и что это за кольцо? — до меня до сих пор не доходило, зачем Анфиска так зверски расправилась с армейской реликвией.
— От шкатулки толку нет, — заговорщически произнесла подруга. — Она громоздкая, ее незаметно в замок не пронести. Да и в случае чего, пока мы в ней нужную склянку найдем — уже откинуться успеем. Поэтому, — она подошла к подарку Глеба и принялась запихивать в свой мини-пояс часть склянок. — Носить будем незаметно, под платьями.
И следующим действием она натянула снаряжение на манер чулочной подвязки на бедро.
— Дешево и сердито! — подвела итог блонди. — У одной будут яды, у второй антидоты, у третьей остальные зелья!
План имел право на жизнь, оставалось только надеяться, что королевская стража в целях безопасности не полезет нам под юбку.
Когда через три часа мы стояли укомплектованные возле кабинета Эридана, даже сами с себя удивлялись.
На этот бал мы собрались как на войну. Вместо десятка красивых платьев, только по два для каждой. Все остальное место заняли пары острозаточенных боевых туфель, книги по заклинаниям, смазанные ядом шпильки для волос, комплекты метательных ножей, а также безбожно позаимствованные из арсенала Трои — боевой веер и японские сюрикены. С последними мы дел раньше не имели, но Анфиса настояла. Еще в чемодан отправился запас шерстяных носочков и чулок. Всю девчачью лабуду, включая косметику, резиночки и заколочки умудрились по-походному вместить в небольшую сумку. Даже гордость за себя взяла.
Мурз смиренно сидел рядом с чемоданами и настраивался на будущее путешествие. Чешуйка же дремала в накрытой простынёю от чужих глаз клетке.
Увидев такой странный багаж, Эридан только удовлетворенно хмыкнул:
— Ну, хоть на фрейлин похожи, — похвалил он. — Надеюсь, Академии не придётся за вас краснеть!
«Боюсь, она может почернеть и обуглиться», — отозвалась Эльвира, перед тем как вспышка телепортации перенесла нас в столицу Керении.
Глава 16
Платье должно быть достаточно облегающим,
чтобы показать, что вы женщина,
и достаточно свободным, чтобы показать, что вы леди.
Анфиса крутилась перед зеркалом захудалого местного магазинчика одежды. Примеряемое платье висело на ней как на вешалке, но девушка оставалась удивительно довольной своим выбором:
— Вы просто посмотрите на эту прелесть, — восхищалась она. — Противно-болотного цвета, больше на три размера и вдобавок бесформенное! Ну разве не шик?
— Еще какой, — подтвердила я. Мой наряд не отставал от Анфискиного в плане эстетически-провального вида ни на йоту. Такой же мерзкий и безвкусный. — Терция будет нами гордиться!
— И ни один Даррий даже на сантиметр не подойдет, — удовлетворенно поглядывая на себя в зеркале, хмыкнула Крис. — Да к нам вообще ни один мужик не сунется. Мы выглядим кошмарно!
План был прост как мир — явиться во дворец невзрачными серыми мышами, прятаться по углам и вообще не попадаться лишний раз на королевские очи.
Теперь оставалось самое сложное: убедить Эридана, ожидающего в холле магазина на диванчике, купить нам эти «убожества». Герцог выглядел утомленным, ведь за несколько часов тасканий по магазинам мы могли гордо заявить, что вынесли мозг самому грозному мужику всея Академии. Это вначале он повел нас в самый дорогой бутик магических нарядов, но против дружных иномирянок не попрешь, поэтому все, даже самые шикарные платья, мы забраковали. То там жмет, то здесь колется.
После дорогих и престижных магазинов настала очередь дизайнерских салонов. Здесь критериями выбраковки послужили — «слишком экстравагантно», «аляповато», «фу, безвкусица»! И если в начале похода Эридан выглядел бодрячком, то последние два часа он люто мечтал нас убить. Поэтому, когда возле первого же попавшегося магазина с очень дешевой и обшарпанной вывеской Анфиса восторженно запищала: «Ой, какая прелесть!» и кинулась штурмовать прилавок, у Эридана чуть родной глаз из орбиты не вылез, то ли от счастья, то ли от удивления.
— Все, выбрали! — гордо появились мы из примерочной и объявили вердикт. — Это идеальные платья для бала!
Вот теперь оставшийся глаз герцога действительно вытаращился на нас, а «орлиное око» замерцало грустным семафором.
— Издеваетесь? Да? — страдальчески выдавил из себя мужчина. — В таком виде вас даже на городскую свалку не впустят.
— Эх, мужчины, ничего вы не понимаете в последних тенденциях моды, — авторитетно заявила Фиса и показательно покружилась в своем чудо-наряде. — Это же последний писк!
— Чей? Умирающего бомжа?
— Нет, моды!
Лицо герцога побагровело. Взбесили мы его похоже.