— Принцесса Офелия лично утверждает все наряды для фрейлин, а у неё очень изысканный вкус.
Тут я подумала, что у меня, наверное, вкус совсем отсутствует, и чем больше я на себя смотрела, тем больше в этом убеждалась. И даже накрученная на голове высокая башня с кокетливыми жёлтыми цветочками меня в этом не разуверили. И кто придумал соорудить у меня это из волос!? Когда я предстала перед очами принцессы, её глаза испуганно округлились, а потом у Офелии слегка испортилось настроение. Но ненадолго. Внезапно Её Высочество по всей видимости посетила какая-то идея, и она, воодушевившись, подозвала уже вернувшуюся к этому времени леди Татл, с аналогичной конструкцией на голове и полуобнажённым бюстом. Я даже слегка зависла: вот откуда у плоской как доска фрейлины появилась сверху грудь?! Не могли же они туда живот переместить! Или могли?!
— Бетти, как хорошо, что ты пришла! Мне надо, чтобы ты выяснила, где остановился барон… ну, как его… Кекаль!
— Какельт, Ваше Высочество, — фрейлина сделала книксен, — барон Оук Какельт.
— Да какая разница! — отмахнулась от неё веером Офелия. — Не собираюсь я этим забивать себе голову! Я хочу видеть его сегодня на рауте! Срочно. Пошли посыльного или ещё там кого-нибудь, хоть гвардейца, но только чтобы он всенепременно был!
— Слушаюсь, — улыбнувшись, леди вновь присела. — Прекрасная идея, моя принцесса!
Я, наблюдая за всем этим, такого восторга не испытывала. Точно придумали какую-то гадость!
— Похоже, что тебя решили сплавить с глаз долой, — проходя мимо меня, прошептала Бетти. — Давно пора!
Не успела она выйти за дверь, как из ниши с потайной дверью появился маркиз Оунлайн. Переговорив негромко с Офелией, он направился бодрым шагом ко мне.
— Ну что там произошло? — строго сведя брови, негромко вопросил он.
— Где? — на всякий случай решила уточнить, что он имеет в виду.
— Как где, на прогулке, естественно!
— Вам уже донесли, — я ухмыльнулась. Вот интересно, а что не сразу-то побежали, а сперва пообедали?
— Бриана, мне не до шуток! — разозлился маркиз.
— Да ничего там такого, что угрожало бы принцессе, не произошло, — попыталась успокоить я его. — Виконт Нордан задел рукой куст и повредил руку.
— Мне сказали по-другому, — прищурился маркиз. — Вы меня обманываете?
— Я берегу вашу нервную систему, — улыбнулась я. — Не переживайте, там не было ничего страшного, я видела всё своими глазами, потому что в это время сидела на скамейке. Остальные видеть ничего не могли, потому что принц стоял близко к Её Высочеству, — не рассказывать же ему, что принц лапал принцессу, а она была совсем не против.
— Насколько близко? — подобрался маркиз.
— Насколько позволяли приличия.
ГЛАВА 4
Для раута выбрали Малый Изумрудный зал, погружённый в золотистые и зеленовато-синие цвета. На его стенах между вертикальными выступами, напоминающими колонны, висели старинные гобелены в тёмно-зелёных тонах. По светлому паркетному полу змеился лиственный орнамент. От многочисленных золочёных светильников струился мягкий свет. Мягкие диваны и кресла были расставлены вокруг небольших столиков, сервированных изысканным фарфором.
Осмотрев всё это волшебство, я поняла, почему мы нарядились в такие платья. Вероятно, чтобы не отсвечивать на общем фоне. Но я, скорее всего, опять испортила принцессе всю её задумку, выбиваясь из стройного ряда фрейлин. А уж башня на моей голове мелькала повыше многих мужских макушек! Хотя при этом меня преследовала навязчивая мысль, что Офелия в своём голубом платье с серебряным кружевом, с аккуратно завитыми локонами, была похожа на фарфоровую статуэтку в окружении павлинов, то есть фрейлин.
К тому времени, когда мы вошли в зал, почти все гости уже прибыли, отсутствовал лишь «виконт Этью Нордан». Я быстро осмотрела присутствующих. Как мне пояснила леди Легран, когда мы шли по коридору, приглашение на вечернее мероприятие получили немногие, всего человек пятьдесят, видимо Офелия решила провести его в узком кругу.
Едва мы расселись, принцесса что-то тихо скомандовала Бетти, и та, кивнув, вышла. А я поняла, что сейчас будут пристраивать несчастную графиню С
Бетти вернулась довольно быстро, ведя за собой «моего жениха». Эх, надо мне было по молодости выходить за «старого» печника Джонса! Он хотя бы не ходил под стол пешком.
— Ваше Высочество, — согнулся в поклоне барон Какельт.
— Барон… — слегка запнулась принцесса Офелия.
— Какельт, — услужливо подсказал барон, — Оук Какельт.
— Оук?! — переспросила, приподняв бровь принцесса, словно впервые услышала, как его зовут. — Какое забавное, однако, вам дали имя, барон!
— О, Ваше Высочество, это всё потому, что в день моего рождения был сильный ветер, который сломал многолетний дуб.
— Занятно, назвать сына в честь сломанного дуба… Ну да ладно, барон Ка…
— Какельт, — шепнула Бетти.