Читаем Фремлейский приход полностью

Люси молчала, сердце ея было преисполнено благодарностию невeсткe за ея нeжное участие, за это истинно сестринское желание покровительствовать любви сестры, но в то же время она повторяла себe, что ни за что на свeтe не допустит, чтобы лорд Лофтон явился к ним в дом с надеждой на ея согласие. Любовь ея была сильна, но была сильна и гордость ея; она не могла допустить, что леди Лофтон станет глядeть на нее с высоты своего величия. "Мать его будет презирать меня, это возбудит и в нем презрeние ко мнe," говорила она себe, и она опять рeшилась преодолeть свою любовь, свои надежды, и остаться при своем первом рeшении.

— Не лучше ли нам теперь оставить тебя, душа моя, и переговорить об этом завтра утром до его прихода? сказала Фанни.

— Это будет всего лучше, сказал Марк.— Взвeсь все это хорошенько. Подумай об этом послe вечерней молитвы, а теперь, Люси, поди сюда. И он обнял сестру и поцeловал ее с необыкновенною в нем в отношении к ней нeжностию.— Я вот что должен сказать тебe: я вполнe полагаюсь на твою разсудительность и твое сердце, и какое бы ни было трое рeшение, я буду горой стоять за тебя. Фанни и я, мы оба убeждены, что ты поступила как нельзя лучше, и что теперь также поступишь как слeдует. Что бы ты ни рeшила, мы с тобою будем за одно.

— Милый, добрый Марк!

— А теперь мы не станем больше говорить об этом до завтрашняго утра, оказала Фанни.

Но Люси чувствовала, что замолчать об этом предметe до слeдующаго утра могло означать только то, что она в душe рeшилась принять предложение лорда Дофтона. Тайна ея сердца была извeстна мистрисс Робартс, а теперь также и брату ея, и если она при этих обстоятельствах допустит, чтобы лорд Лофтон явился к ней уговаривать ее, то она не будет в силах противостоять ему. Если она рeшилась не уступать ему, то ей слeдовало теперь же доказать это и принять надлежащия мeры.

— Не уходи еще, Фанни, сказала она.

— А что, душа моя?

— Мнe нужно сказать еще несколько слов Марку. Он не должен допускать, чтобы лорд Лофтон был у нас завтра.

— Он не должен допускать этого? воскликнула мистрисс Робартс.

Мистер Робартс ничего не отвeчал, но чувствовал, что уважение его к сестрe растет с каждою минутой.

— Нeт, Марк должен просить его не приходить к нам. Он не захочет понапрасну заставить меня страдать. Послушай, Марк,— и она подошла к брату и положила обe руки ему на плеча,— я люблю лорда Лофтона. Ни о чем подобном я и не помышляла, когда познакомилась с ним. Но теперь я люблю его, люблю его всeм сердцем, почти столько же, полагаю, как Фанни любит тебя. Ты можешь сказать ему это, если хочешь, ты даже должен сказать ему это, чтоб он мог вполнe понять меня. Но вот что я прошу тебя передать ему от меня: я тогда только пойду за него, когда мать его сама будет просить меня об этом.

— Не думаю, чтоб она на это рeшилась, грустно сказал Марк.

— И я не думаю, твердо сказала Люси, уже успeвшая побeдить свое смущение.— если-б я предполагала возможность, что она может пожелать имeть меня невeсткой, условие мое было бы лишнее. Я дeлаю его именно потому, что она этого не желает, что она считает меня недостойною быть... быть женой ея сына. Она стала бы ненавидeть, презирать меня; и он также начнет тогда глядeть на меня с пренебрежением, и быть-может перестанет любить меня. Я бы не была в состоянии вынести одного ея взгляда, если-б она воображала, что я дурно поступила в отношении к ея сыну. Марк, ты пойдешь к нему теперь, не так ли? и объяснишь ему все это, сколько ты сам сочтешь нужным. Скажи ему, что если мать его будет просить меня, я дам ему... свое согласие. Но так как я знаю, что этого никогда не будет, то он должен почесть дeло это поконченным, и все им сказанное преданным забвению; что бы я ни чувствовала, он имeет на это право.

Таково было ея рeшение, и брат ея и сестра до такой степени были убeждены в ея твердости,— упрямствe, сказал бы Марк при других обстоятельствах,— что они и не старались заставить ее измeнить его.

— Ты пойдешь к нему сегодня же перед обeдом, не так ли?— И Марк обeщался это сдeлать. Он не мог не чувствовать, что ему легче стало на душe. Леди Лофтон вeроятно узнает, что сын ея имел глупость влюбиться в сестру бeднаго пастора, но она не будет в правe в чем бы то ни было упрекнуть ни пастора, ни сестру его. Люси поступила хорошо, и Марк гордился ею. Люси принесла свое сердце в жертву своей гордости, и Фанни было грустно за нее.

— Я желала бы до обeда быть одна, сказала Люси, когда мистрисс Робартс послeдовала за нею из комнаты брата.— Милая Фанни, не огорчайся; нeт причины огорчаться. Я уже сказала тебe, что мнe придется прибeгнуть к козьему молоку, а других послeдствии никаких не будет.

Робартс, просидeв с женой около часа, опять отправился в Фремле-Корт; послe долгих поисков он встрeтил лорда Лофтона, возвращавшагося домой к позднему обeду.

— Только в том случаe, если мать моя будет просить ее, сказал он, дослушав разказ Марка.— Да это чистый вздор. Ты сказал ей, надeюсь, что это не дeлается, что это не принято.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы