Читаем Фуэнте Овехуна полностью

Боже мой!Я удивлен своим терпеньем.Пусть все по одному идутИ разойдутся по домам.

Леонело

Мой бог! Не верится глазам!

Эстеван

Кто как, а я пройду вот тут.

Крестьяне уходят.

<p>Явление пятое</p>

Командор, Ортуньо, Флорес.

Командор

Что скажете? Каков народ?

Ортуньо

Они не склонны лицемерить;А вам не хочется поверить,Что недовольство их растет.

Командор

Иль я им не хозяин, что ли?

Флорес

Сеньор! Совсем не в этом дело.

Командор

А похититель самострела?Гуляет с ним на вольной воле?

Флорес

Вчера безвинному досталосьВ вечернем мраке возле домаЛауренсьи. Что-то мне знакомаЕго фигура показалась.Ему я в оба уха дал.Сегодня, верно, смотрит косо.

Командор

А где укрылся сам Фрондосо?

Флорес

Здесь где-то бродит, я слыхал.

Командор

Здесь нагло бродит человек,Грозивший смертью мне!

Флорес

Как птицаИли как глупая плотица,Он здесь и кончит бренный век,Польстясь на свист иль на крючок.

Командор

Мне, от кого бойцы ГранадыИ Кордовы не ждут пощады,Мальчишка, жалкий пастушок,К груди приставил самострел!Нет, свету близится конец.

Флорес

То смелость любящих сердец.

Ортуньо

Он вас убить не захотел,И вы теперь его должник.

Командор

Я подождать еще хочу.Не то пожару и мечуЯ предал бы в единый мигВсе это гнусное селенье.Я стерегу издалекаУдобный случай, а пока –Рассудком взнуздываю мщенье.А что Паскуала?

Флорес

Отвечает,Что ей до свадьбы недалеко.

Командор

Сказать короче, просит срока?

Флорес

Зато расплату обещаетНаличными. Вся прелесть в них.

Командор

А что Олалья?

Ортуньо

Очень милоОтветила.

Командор

Опять шутила?Так что она?

Ортуньо

Ее женихС нее не сводит глаз, сердитыйНа то, что я сную вокругИ что, в сопровожденье слуг,Вы ей наносите визиты.Как только ревность отшумит,Вас примут так же, как и прежде.

Командор

Приятно жить в такой надежде!Однако мужичок следит…

Ортуньо

Следит и ходит по пятам.

Командор

А что Инес?

Флорес

Какая?

Командор

Та,Что за Антоном.

Флорес

ЗанятаЛишь тем, чтоб быть приятной вам.Для встречи с ней, я вам скажу,Не надо ни ключей, ни лестниц.

Командор

Люблю податливых прелестниц,Но мало ими дорожу.Ах, если бы они умелиСебя как следует ценить!

Флорес

Мы всё готовы им простить,Когда стремимся к милой цели.Зачем губить согласьем скорымНадежду сладкую сердец?Но, как сказал один мудрец,Немало женщин есть, которымНе менее нужны мужчины,Чем форме нужно вещество.Тут не поделать ничего,И огорчаться нет причины.

Командор

Когда мы бурно влюблены,Мы рады, если бой горячийОзнаменован быстрой сдачей,Но ей не придаем цены.Всех легче забывает тот,Хотя б он все венчал желанья,Кому блаженство обладаньяНе многих стоило хлопот.<p>Явление шестое</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги