Читаем Фуэнте Овехуна полностью

Нет, Менго, этот свет и тотПолны гармонии. ЛюбовьИ есть гармония. В ней – сутьИ самый корень бытия.

Менго

Естественной любви и яНе отрицаю. Нет, ничуть.Любовь такая существует,И ей вся жизнь подчинена,И все, что видим мы, онаМежду собою согласует.Я первый отрицать не стану,Что есть у каждого в кровиЕстественный запас любви,И в ней находит он охрану.Моя рука всегда отброситУдар от моего лица,Нога с проворством беглецаВсе тело от беды уносит.Когда зрачку грозит увечье,Смыкает веки, хмурит бровьМоя природная любовь.

Паскуала

Так в чем у вас противоречье?

Менго

Я говорю: любовь бывает,Но только к самому себе.

Паскуала

Ты, Менго, врешь, скажу тебе.Смотри, как любит и желаетМужчина женщину и зверьСвою подругу.

Менго

Страсть такуюЯ себялюбьем именую,И ты такой любви не верь.Скажи, что есть любовь?

Лауренсья

СтремленьеК прекрасному.

Менго

А почему?Любовь устремлена к нему?

Лауренсья

Чтобы изведать наслажденье.

Менго

Иначе говоря, ей надоСебе доставить радость?

Лауренсья

Да.

Менго

Не получается ль тогдаСебялюбивая отрада?

Лауренсья

Ты, Менго, прав.

Менго

В конечном счетеВот и выходит, что, любя,Я тешу самого себя.Другой любви вы не найдете.

Баррильдо

Священник наш с большим искусствомНам проповедовал с амвонаПро многомудрого Платона,Учившего любовным чувствам.Он только душу обожал,А в ней лишь то, что благородно.

Паскуала

Вопрос таков, что он бесплодноНе раз, должно быть, утруждалМозги ученейших людей,Сидящих в университете.

Лауренсья

Ты, Менго, ни за что на светеНе убедишь своих друзей.Но раз ты прожил, не любя,Благодари судьбу свою.

Менго

А ты? Ты любишь?

Лауренсья

Честь мою.

Фрондосо

Бог ревностью замучь тебя!

Баррильдо

Так кто же выиграл, скажите?

Паскуала

Спросить, по правде говоря,Вам следует пономаряИли священника спросите.Лауренсья никого не любит,Мой опыт скуден до сих пор.Так где ж нам вынесть приговор?

Фрондосо

Смотрите, гордость вас погубит!<p>Явление третье</p>

Те же и Флорес.

Флорес

Приветствую честной народ!

Паскуала

А! Вот прислужник командора!

Лауренсья

Мошенник высшего разбора.Откуда, куманек?

Флорес

А вот,Пришел таким, как был в бою.

Лауренсья

И дон Фернандо возвратился?

Флорес

Поход победой завершился,Хоть нам пришлось, не утаю,Людьми и кровью поплатиться.

Фрондосо

Мы всё хотим подробно знать.

Флорес

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги