Читаем Fuga maggiore полностью

Издалека донесся приглушенный рев автомобильного мотора. Мариси слегка напрягся. Через несколько секунд из-за поворота серпантина показалась длинная черная машина, с трудом вписывающаяся в извивы дороги, в районе государственной границы Хёнкона восстановленной лишь в одну полосу — намеренно, в оборонительных целях: основной поток грузов шел морем, длинномерные фуры здесь не ездили, и узкий серпантин над пропастью позволял эффективно блокировать атакующую боевую технику, просто подбив переднюю машину. На таком подходе настоял Саматта, и Мариси, сначала скептически отнесшийся к параноидальному подходу паладарского военного советника (боэй с легкостью справится даже с тяжелым танком, а таких боевых дронов на перевале держали три десятка), сейчас благодарил за него всех богов Миндаллы. Сейчас у расчетов трех тяжелых орудий, укрытых в замаскированных капонирах, имелся приказ обрушить дорогу в пропасть при малейших признаках атаки со стороны материка. Не то что гипотетический нападающий имел возможность незамеченным пробраться через два батальона ценганьской и кайнаньской пехоты, расквартированной на постоянной основе в полуцуле ниже, но в такие времена лучше перестраховаться.

Автомобиль неторопливо приблизился (Мариси успел трижды или четырежды сдавленно чихнуть от холода) и затормозил у шлагбаума. Шофер нетерпеливо прогудел несколько раз. Фуанна бросил на адмирала вопросительный взгляд.

— Стандартная процедура, — приказал тот.

Хиса еле слышно хмыкнул, но Мариси не обратил на него внимания. Фуанна прошел к машине и костяшками кулака постучал в боковое окно водительской дверцы. Несколько секунд спустя стекло плавно опустилось.

— Шлагбаум подними, шо, да побыстрее, — приказал оттуда невидимый шофер. — Левый министр Маэн Лай Мэнь-атара едет к адмиралу Мариси-атаре с особым поручением от короля Хёнкона Тадаосия Фумитараки-атары.

— Пограничный контроль. Всем выйти из машины, — равнодушно приказал Фуанна.

— Ты что, оглох? — возмутился говорящий. — Да ты уже завтра…

Он резко осекся: лейтенант выдернул из кобуры пистолет и направил его в открытое окно.

— Это ты, похоже, оглох, — все так же ровно сказал он. — Повторяю еще раз: пограничный контроль. Всем выйти из машины. Не подчинитесь добровольно — через десять секунд применю силу. Время пошло.

После короткого замешательства дверца распахнулась, и шофер резво выскочил наружу с поднятыми руками. Его глаза перепуганно бегали. Чуть погодя открылась задняя дверца, и из нее начал… нет, даже не выбираться, а постепенно выпячиваться, словно пузырь жвачки изо рта подростка, здоровенный мужчина. Носил он черный кайтарский костюм с серым свитером под пиджаком, черные лакированные ботинки и черные же очки. Так любили одеваться кобуны Тьмы, чтобы наводить страх на простолюдинов. Неужели Маэн вырядился под бандита? Да нет, конечно. Наверняка костолом-охранник, да и под кобуна Анъями прикинулся чисто для понтов.

— Слышь, шо, — лениво сказал костюмированный, наконец полностью выпятив себя наружу и поводя могучими плечами, разминаясь. — Ты дебил или куда? Тебе же внятно сказано: Маэн Лай Мэнь-атара едет с особым поручением от самого короля Хёнкона. Тебе работать здесь надоело? Хочешь на улицу, в помойках копаться?

Он склонился над Фуанной и ухватил его своей лапищей, видимо, собираясь продолжить, но лейтенант с тем же бесстрастным выражением лица перехватил его кисть одной рукой, нажав на сгиб локтя другой. Человекообразный шкаф с неожиданно тонким воплем, почти визгом, рухнул на колени — и замер под прицелом трех автоматических винтовок, направленных на него пограничниками. Фуанна неторопливо обогнул его и склонился к автомобилю.

— Я приказал всем выйти из машины, — все так же равнодушно произнес он. — Время вышло. Тебя силой выволочь? До трех считаю.

Внутри машины завозились, и из нее принялся выбираться огромный ворох цветастой ткани: покрытый сложным абстрактным рисунком длинный халат-носи, виднеющиеся из-под него шаровары-сасинуки, непомерно широкие и с тянущимися по земле золотыми шнурками, колпак-эбоси с крупным красным камнем (рубином?) в передней части и черным высоким султаном… Красные и ярко-алые, почти императорские оттенки рябили в глазах.

— Я Левый министр правительства Хёнкона за рубежом Маэн Лай Мэнь! — фальцетом прокричал из груды одежд мужской голос. — У меня особое поручение от короля! Как вы смеете! Я вас всех разгоню! Я…

— Документы, — приказал командир погранзаставы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы