— Я думаю, что наш юный друг не собирается оставлять в живых этот патруль, — ответил Гай. Его голос сорвался, когда она сняла повязку с его правой ноги, открывая изменившую цвет язву, которая отказывалась полностью заживать. — И я думаю, что нам повезло, что они ехали перед нами. Если бы мы прошли на несколько минут раньше, они бы вышли прямо на нашу тропу и двинулись по ней прямо к нам.
Амара достала флягу с подсоленой водой и полила из нее на ногу Гая. Он смотрел в сторону, выражение его лица было отрешенным и сдержанным, но его нога резко дернулась, когда дезинфецирующая жидкость попала на язвы.
Амара последовательно вымыла и высушила его ногу, затем перевязала чистыми бинтами, прежде чем надеть носок и тяжелый кожаный башмак, который Бернард смастерил для Гая.
— В критической ситуации твой мужчина довольно хладнокровен, — вздохнул Гай, когда Амара закончила.
— Вы заметили. Я думала, что под конец я закричу.
— Как и я, однако по другой причине. Я не рискнул воспользоваться силой владения металлом, чтобы унять боль, — он улыбнулся и полез в свой рюкзак, чтобы достать флягу с водой.
— Он отпил большую ее часть, а затем снова опустился на на лесной покров, прикрыв глаза.
— Я даже не могу припомнить такой долгий путь без использования какой-либо магии. Это словно… двигаться со связанными руками и ногами. Я не предполагал, что это будет так сложно, — он тряхнул головой, затем закрыл глаза и погрузился в состояние, похожее на легкое забытье.
Амара не стала его беспокоить. Хотя Гай и настаивал на продвижении вперед, каждый шаг стоил ему немалых усилий. Пусть он никогда и не жаловался, боль в ноге явно все сильнее его изматывала, и с каждым днем он все больше опирался на посох.
Она села облокотившись на дерево, вытащила свой меч и стала тихо сторожить спящего Первого Лорда, пока через пол часа вдруг не появился Бернард, прикрываемый лесными фуриями.
Амара вздрогнула от неожиданности и хмуро посмотрела на него.
— Извини, — пробормотал он. Затем опустился на колени и крепко ее обнял.
Амара вздохнула, покачала головой и тоже обняла его. Он был таким большим, и сильным, и теплым, что она вдруг почувствовала себя куда менее обеспокоенной. Хотя она знала, что это чувство несколько нелепо.
Все-таки Бернард был так же уязвим. Но каким-то образом, когда он ее обнимал, это не имело значения. Она без особой причины чувствовала себя лучше, и ей это нравилось.
— Как он? — Тихо пророкотал Бернард.
— Так же. Или, если ему лучше, то я этого не заметила. Бернард, разве эти язвы не должны были уже зажить?
— Ну, у пожилых людей без помощи заклинателя воды заживление происходит дольше. У него нет жара и нет признаков заражения крови. Я бы предпочел, чтобы он пару дней отдохнул, но…
— Но он не станет, — вздохнула Амара.
— Может стать хуже. Если язвы заживут прежде чем мы достигнем болота, у нас будет все в порядке.
— А если нет? — Амара спросила его.
Он отстранился от нее и провел кончиком пальца ей по щеке. Она закрыла глаза и подалась навстречу его прикосновению.
— Мы побеспокоимся об этом, когда это произойдет, — тихо сказал он.
Гай зашевелился и сел, несколько раз поморгав. Он кивнул Бернарду.
— Граф. Наши друзья ушли?
Бернард кивнул.
— Да, сир. Нам не повредит, если мы немного здесь передохнем, если пожелаете.
Первый Лорд покачал головой, оперся на палку и поднялся на ноги.
— Нет, без обсуждений. У нас нет свободного времени.
— Да, сэр, — сказал Бернард.
Он подал Амаре руку, и она легонько пожала ее, когда поднялась на ноги.
Бернард снова пошел впереди их небольшой группы, а Первый Лорд кряхтел от натуги при первых шагах, но затем стал решительно делать широкие шаги, помогая себе посохом.
Какой-то момент Амара смотрела, закусив губу, на хромающего Первого Лорда. А затем последовала за ним, постоянно поглядывая по сторонам и назад, так они продолжили свой путь к Калару.
Глава 20
Исана последовала за юным камердинером к офису сэра Цирила, расположенному на первом этаже здания командования Легиона.
На этот раз у двери дежурил только один легионер — более того, с тех пор как Первый Алеранский и Гвардейские Легионы ушли, весь город Элинарх казался почти безлюдным, и любой малейший звук раздавался с жутковатой ясностью на тихих улицах.
Камердинер провёл её через маленький вестибюль и кивнул на дверь.
— Сюда, стедгольдер.
— Спасибо, — тихо сказала Исана. — Я должна постучать?
Камердинер покачал головой.
— Он ждёт вас, мэм.
Исана кивнула молодому человеку и пошла к двери кабинета.
Она открыла ее и вошла в довольно большое помещение. Оно было заставлено столами и полками, на которых были аккуратно и педантично разложены книги, стопки бумаг и свитки. Одна стена была полностью покрыта, по крайней мере дюжиной карт на широких листах пергамента.
Сэр Цирил, сидевший за потёртым от частого использования деревянным столом, поднялся с вежливой улыбкой.
Исана почувствовала, как вспышка боли пронеслась через остаток его ноги, беспощадным мучительным ударом, пронзившим тазобедренный сустав.