Читаем Фуриозо полностью

Закончив стандартные процедуры, Эбба облокотилась локтями о стол, собираясь с силами перед предстоящим допросом. Сделав вдох, она опустила руки на колени и начала:

— Педер Армсталь, вечером в субботу, семнадцатого октября, у вас с Раулем Либескиндом состоялся разговор на причале на острове Свальшер. Разговор перешел в ссору, в результате которой вы ударили Рауля по лицу. Рауль упал и ударился затылком о скамейку.

Педер покачал головой. Вместо него ответил адвокат:

— Какие у вас есть доказательства?

— Свидетель сообщил, что видел, как вы ссорились с Раулем Либескиндом на причале в тот вечер. Мы изучили ваше кольцо с печаткой и сделали вывод, что его форма и размер соответствуют очертаниям раны на щеке жертвы. Вам есть что сказать на это?

— Моему клиенту не нужно ничего говорить. Мы хотим взглянуть на доказательства.

— У вас будет такая возможность, — стараясь быть как можно более убедительной, ответила Эбба.

В комнате повисла тишина.

Педер вопросительно взглянул на адвоката, но тот знаком приказал ему молчать, и Педер откинулся на спинку дивана. Выражение лица у него было мученическим. Видимо, ланч с Эмили был не самым приятным, подумала Эбба. А ночью его наверняка мучили кошмары.

— Позвольте нам взглянуть на отчет.

— Он пока не готов. Мы как раз над ним работаем.

— Тогда незачем было вызывать на допрос моего клиента и тратить мое время впустую, — заявил адвокат, рассчитывая тем самым смутить Эббу.

Но не успела она отреагировать, как Педер вдруг спросил:

— Откуда вы знаете, что это след именно моего кольца?

— Делаем анализ на ДНК. Результат не заставит себя ждать, — быстро ответила Эбба. — Поразительно, сколько ни мой руки или лодку, а от всех следов все равно не избавиться. — Она откинулась на спинку стула и хлопнула ладонями по крышке стола. — Педер, вы сами видели, как мы конфисковали вашу лодку. Ею сейчас занимаются специалисты.

— Вы не найдете там ничего, что указывало бы на мою причастность к смерти Рауля, — высокомерно перебил Педер.

Эбба никак не прокомментировала этот выпад.

— Ваша ссора с Раулем имела неожиданный финал. Вы были злы на Рауля. И не только из-за Луизы. Вы были злы на Рауля, потому что он украл у вас Каролину, и единственный способ вернуть ее был избавиться от Рауля. Не так ли?

— Это полная чушь! — воскликнул Педер. — Каролина меня никогда не интересовала. Спросите Луизу. Спросите, приставал ли я когда-нибудь к ее подружке.

— Каролина — очень красивая девушка. Перспектива завести с ней ребенка выглядела очень привлекательно.

— Ее внешность меня не волновала. Все, что я хотел, это помочь Луизе претворить в жизнь ее мечту. Луиза не может иметь детей. Наверно, проблема в возрасте. Иначе я бы…

Видно было, что Педер не осмеливался произнести эти слова, и Эбба сделала это за него:

— Как ни странно, двоюродные братья и сестры не считаются близкими родственниками и могут заводить детей. А в дворянской традиции такие браки и вовсе не редкость.

Педер открыл было рот, но адвокат знаком велел ему молчать. Через секунду Педер произнес:

— Каролина и Луиза должны были стать родителями.

— Но какой в этом смысл? Ведь речь идет о генах рода Армсталь. И если вы не признали бы отцовство, этого ребенка никогда не признали бы законным потомком рода Армсталей?

— У меня уже есть четверо детей. Больше мне не нужно.

— Четыре дочери, Педер. Графский титул переходит по наследству только к мальчикам.

— Откуда мне знать, что родился бы именно сын.

— Ну, иногда приходится рисковать, чтобы получить желаемое. Вы могли скрывать свои истинные намерения до рождения ребенка. Вопрос только в том, согласилась ли бы Луиза с вашим планом…

Педер потупился. Эбба испытала чувство удовлетворения от того, что ей удалось поставить его на место. Может, из этого допроса еще и выйдет какой-нибудь толк. Вендела успела подготовить подробное досье на Педера.

Эбба спокойным голосом продолжила говорить:

— Если вы умрете, не оставив наследника мужского пола, род Армсталей прервется. Герб снимут со стены в Риддархусет и разобьют о гроб последнего графа в роду… или как там у вас поступают. Семьсот лет чести и достоинства коту под хвост только потому, что вы оказались не способны зачать наследника. Это тяжелый удар.

Педер напрягся. Эбба сознательно сделала паузу, дав ему возможность высказаться, но адвокат накрыл руку Педера своей, призывая того сдержать свой гнев.

— Какой смысл был ехать на Свальшер? — продолжила Эбба. — Чтобы увидеть, что Каролине и Раулю на вас наплевать? Чтобы убедиться в том, что вас презирают, Педер? Интересно — почему?

Педер дернулся.

— Вы понятия не имеете, о чем говорите! — воскликнул он, сбрасывая руку адвоката.

Сёрен Ярлевик отреагировал мгновенно. Он прижал палец к губам, показывая Педеру, что ему лучше помолчать.

— Так просветите меня, Педер! Что произошло на острове? Что такого сказал вам Рауль, что вы пришли в ярость и ударили его в лицо? Вы сами расскажете или мне изложить свою версию?

— Мы не разговаривали! — вырвалось у Педера.

Адвокат закатил глаза.

— Я этого не говорил. Это все нервы, — забрал свои слова назад Педер.

Перейти на страницу:

Похожие книги