Читаем FUTURE in English с Васей Пупкиным полностью

Н: Ничего, я поясню. Сначала в нашей голове рождается смысл, идея, которую мы хотим донести до собеседника, и мгновенно появляется форма выражения этой идеи. Мы не размышляем логически, какое бы нам время использовать для выражения своего смысла. Мы просто говорим. Помните пример, который я привела с прошедшим временем: Вчера иду, смотрю собака. Такие приемы мы используем для того, чтобы собеседник нарисовал себе картинку более реалистично, как будто все это происходит прямо сейчас, перед его глазами. Но когда мы именно так рассказываем свои истории из прошлого, мы не отдаем себе отчета, почему мы так поступаем, в чем причина. Смысл и его выражение идут неразрывно. Совсем другое дело, когда язык не родной. Между смыслом и выбором правильной формы может пройти какое-то время, потому что очень часто нам нужно подумать, в какую форму лучше облечь свою мысль, чтобы она была понята другими верно.

В: Фу, кажется, дошло до меня, наконец-то.

Н: Тогда можно перейти непосредственно к делу.


Глава вторая. «В кино или в ресторан – вот в чем вопрос» или поговорим о планах на будущее


В: И то и другое, и можно без хлеба!

Н: Как часто под конец рабочей недели мы находимся в раздумьях о том, куда бы сходить на выходных… Как часто мы делимся этими планами с семьей и друзьями. Не правда ли?

В: Да, верно.

Н: Давайте посмотрим, как мы можем выразить наши планы на будущее в русском языке. Мы можем сказать так…

Например:

Завтра я пойду в кино. Вопрос – что сделаю? Вопрос начинается на «С», значит это вопрос совершенного вида, будущего времени.

Завтра я буду смотреть кино. – буду что делать? – буквы «С» нет, значит это вопрос несовершенного вида, будущего времени.

Завтра я иду в кино. – что делаю? Это вопрос настоящего времени, что очень легко доказать. Стоит только подставить слово «сейчас» к использованным в предложении глаголам и все становится понятно.

Сравните глагол в предыдущем предложении с приведенным ниже:

«Сейчас я иду в кино»

Н: О чем это говорит?

В: Чтобы сказать о своих планах на будущее по-русски, мы часто используем глагол настоящего времени, вместо глагола будущего времени.

Н: Отлично! А теперь запомним – то же самое происходит и в английском языке.

В: Как интересно…Но…Подождите. В английском языке ведь не одно настоящее время, а целых четыре. Каким же нам воспользоваться?

Н: И в этом моменте русский и английский языки тоже похожи. Посмотрите еще раз на последнее предложение (чуть выше). Какое слово мы подставляли, чтобы доказать, что это глаголы настоящего времени?

В: «Сейчас»!

Н: Именно. А какое время в английском языке отвечает за действия, которые происходят «прямо сейчас»?

В(гордо): Это я знаю. Present Сontinuous, конечно.

Н: Да, да, да! Именно при помощи этого времени мы чаще всего будем говорить о наших планах. Василий, помните, как строится Present Continuous?

В: Помню, что для начала всегда стоит вспомнить, от какого инфинитива (базовой формы) мы отталкиваемся. В Continuous это – to be + Ving. (Глагол «быть» + причастие настоящего времени)

Н: Привести примеры можете?

В: Легко.

Например:

Tobegoing – быть идущим

To be singing – быть поющим

To be doing – быть делающим.

Н: Хорошо, это неопределенные формы. А как из них сделать настоящее время?

В: Ну это же элементарно. Нужно поставить to be в первую форму, которая отвечает за настоящее время. Первая форма для to beis, am, are.

Н: Сможете привести несколько примеров?

В: Конечно.

Например:

I am visiting my mother tomorrow.– Я навещу свою маму завтра.

We are watching a film tonight.– Мы посмотрим фильм сегодня вечером.

She is arriving at 8 o’clock.– Она прибудет в восемь часов.

Н: Как видите, мы написали все предложения в Present Continuous, но описывали запланированные события в будущем.

В: Да, это я уже понял. То есть…всегда, когда я захочу сказать о своих планах, мне нужно использовать Present Continuous?

Н: Нет, не всегда. Мы сейчас рассмотрели один из самых распространенных вариантов. Есть еще несколько, которые так же годятся для этой цели.

В: И много их?

Н: Мы рассмотрим еще два. Начнем с такого же популярного, как и обычный Present Continuous. Скажу еще больше. Этот второй вариант – это тоже Present Continuous, только в фиксированной форме.

В: Не понял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Китайский язык. Полный курс перевода
Китайский язык. Полный курс перевода

Учебник «Китайский язык. Полный курс перевода» предназначен для студентов, изучающих китайский язык и уже имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Цель учебника ― помочь обучающимся овладеть навыками чтения и перевода публицистических текстов начальной и средней трудности. Тематика текстов дает представление об актуальных для мирового сообщества проблемах, современном положении в Китае и тех общественных процессах, которые в нем происходят в настоящее время. Тексты расположены в учебнике в порядке увеличения лексико-грамматических трудностей. Комментарии к текстам облегчают работу по овладению учебным материалом. Наличие многоуровневых упражнений помогает сформировать у учащихся навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский. Настоящий учебник рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.

Владимир Федорович Щичко , Григорий Юрьевич Яковлев

Иностранные языки / Языкознание / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии