Читаем Футуризм и всёчество. 1912–1914. Том 1. Выступления, статьи, манифесты полностью

В данном случае Зданевич повторяет мысль, развитую Маринетти в «Футуристической речи венецианцам»: «Так именно, о венецианцы, мы пели, плясали и смеялись перед агонией острова Филэ, погибшего, как старая крыса, благодаря Асуанской плотине, этой мышеловке с электрическими дверцами, посредством которой футуристический гений Англии овладевает священными бегущими водами Нила» (Маринетти Ф.Т. Футуризм. С. 44)

56 См.: Маринетти Ф.Т. «Футуристическая речь венецианцам» //Маринетти Ф.Т. Футуризм. С. 44.

57 Зданевич вспоминает ряд опубликованных в газете «Речь» «Художественных писем» А.Н. Бенуа, посвящённых Италии: 1. «Жил я <…> в этом городе, в котором возбуждение от красоты не может прекратиться ни на минуту и жажда видеть все новые и новые красоты не утоляется, сколько бы ни пил этого зелья. Я говорю о Венеции. Я не успевал даже писать друзьям и забросил самые неотложные дела. Каждый просиженный дома час казался похищенной у самого себя драгоценностью» (Бенуа А.Н. Художественные письма//Речь. 1912. № 188. 12 июля. С. 2). 2. «Совершенно испорчен “подъезд”: “волшебные” лагуны густо заплетены телеграфными и телефонными проволоками, торчат какие-то фабричные трубы, безнадёжно испорчен отелями и пошлыми виллами остров Лидо; фабричная гангрена затронула и самый город со стороны Кастелло. Не к лицу Венеции и всякая иная “техника”: моторные лодки, пароходики, слишком яркие электрические фонари, слишком громкие гудки, все механические шумы: соразмерное пыхтение, грохотание, трескотня». (Бенуа А.Н. Художественные письма. Венеция. 1 //Речь. 1912. № 198. 22 июля. С. 2).

58 В книге Маринетти «Футуризм» одна из глав называется «Мы отрицаем наших учителей-символистов, последних любовников луны» (Маринетти Ф.Т. Футуризм. С. 78–83).

59 Верлен Поль (1844–1896) – французский поэт-символист. Ср.: «Душа – таково место действия почти всех стихотворений Верлена. Нередко в них не отличишь, где кончается внешний мир и начинается внутренний. <…> Поэт не столько личность, сколько медиум внешних сил, игралище стихий. Поэтому он с такой пристальностью и каким-то мистическим ужасом всматривается в себя, в свою душу» (Эткинд Е. Вступительная статья⁄ ⁄ Верлен П. Лирика. М., 1969. С. 8, 11).

60 Вероятно, здесь Зданевич вспоминает, прежде всего, сборник стихотворений Бальмонта «Горящие здания» (1900), имеющий подзаголовок «Лирика современной души».

61 Суфражистки (от франц, suffrage — право голоса) – участницы движения, распространившегося во 2-й половине XIX в. в Великобритании, США и других странах, за предоставление женщинам избирательных прав.

62 «Валентина де Сен-Пуан, внучка Ламартина, одна из наиболее знаменитых поэтесс Франции» (Примечание к «Манифесту женщины-футуристки»//Манифесты итальянского футуризма. С. 27). Помимо «Манифеста женщины-футуристки <в ответ Ф.Т. Маринетти^ (Париж, 25 марта 1912 г.), её перу принадлежит «Футуристический манифест сладострастия» (Париж, 11 января 1913 г.).

63 Вариант: «Вспомните “Зеркало теней” Валерия Яковлевича Брюсова» (ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 10. Л. 13об.). Сборник стихов

В.Я. Брюсова «Зеркало теней» (1909–1912) вышел в 1912 г. в издательстве «Скорпион». Очевидно, Зданевич вспоминает его в связи с развиваемой им выше и далее темой отрицания любви, тем более что в этот же сборник включено и стихотворение «Ответ», датированное 30–31 декабря 1911 г., которое, возможно, и имел в виду Зданевич:

Растут дома; гудят автомобили;Фабричный дым висит на всех кустах;Аэропланы крылья расстелилиВ облаках.Но прежней страстью, давней и знакомой,Дрожат людские бедные сердца, —Любовной, сожигающей истомойБез конца.Как прежде, страшен свет дневной Дидоне,И с уст её всё та же рвётся речь;Всё так же должен, в скорбный час, АнтонийПасть на меч.Так не кляните нас, что мы упрямоЛелеем песни всех былых времён,Что нами стон Катулла: “ Odietamo” —Повторён!Под томным взглядом балерин Дегаза,При свете электрической дугиВсё так же сходятся четыре глаза,Как враги.И, в час, когда лобзанья ядовитыИ два объятья – словно круг судьбы, —Все той же беспощадной АфродитыМы – рабы.(Брюсов В. Избранное. СПб., 1991. С. 162)
Перейти на страницу:

Все книги серии Real Hylaea

Похожие книги

Батюшков
Батюшков

Один из наиболее совершенных стихотворцев XIX столетия, Константин Николаевич Батюшков (1787–1855) занимает особое место в истории русской словесности как непосредственный и ближайший предшественник Пушкина. В житейском смысле судьба оказалась чрезвычайно жестока к нему: он не сделал карьеры, хотя был храбрым офицером; не сумел устроить личную жизнь, хотя страстно мечтал о любви, да и его творческая биография оборвалась, что называется, на взлете. Радости и удачи вообще обходили его стороной, а еще чаще он сам бежал от них, превратив свою жизнь в бесконечную череду бед и несчастий. Чем всё это закончилось, хорошо известно: последние тридцать с лишним лет Батюшков провел в бессознательном состоянии, полностью утратив рассудок и фактически выбыв из списка живущих.Не дай мне Бог сойти с ума.Нет, легче посох и сума… —эти знаменитые строки были написаны Пушкиным под впечатлением от его последней встречи с безумным поэтом…В книге, предлагаемой вниманию читателей, биография Батюшкова представлена в наиболее полном на сегодняшний день виде; учтены все новейшие наблюдения и находки исследователей, изучающих жизнь и творчество поэта. Помимо прочего, автор ставила своей целью исправление застарелых ошибок и многочисленных мифов, возникающих вокруг фигуры этого гениального и глубоко несчастного человека.

Анна Юрьевна Сергеева-Клятис , Юлий Исаевич Айхенвальд

Биографии и Мемуары / Критика / Документальное