Читаем G"otterd"ammerung: cтихи и баллады полностью

Сам воздух над ночными клубамиБилингвами и ПирогамиПропах насквозь словами грубыми,Дешевой водкой и стихами.Пройдя сквозь металлоискателиСквозь дресс-контроли и фейс-коды,Здесь до утра стихослагателиВино глотают, словно воду.Сидит здесь тесная компания,Звенят стаканчики пустые,Здесь торжествует наркомания,Вовсю цветет педерастия.Здесь все поруганы идеи,Как стриптизерши под шестом.Здесь мы, как в джунглях орхидеи,Бледнеем в сумраке густом.Здесь обкурясь марихуаною,Читая всякую хуйню,Мы со своими Жак ЛаканамиДавно прогнили на корню.И я, бессильный и продажный,С кругами синими у глаз,Сижу в тусовке эпатажной,Как будто тоже пидарас.Где молодость моя пропащая?Зазря растраченные силы?Лишь пальцы тонкие, дрожащиеЛаскают рюмочку текилы.Так предаваясь мастурбации,Гляжусь в постылое вино.Нет, никакой не мозг мы нации,А натуральное говно.И каждый вечер, ближе к полночи,Чуть начинается приход,Эльфийский плащ, как зайчик солнечный,В тяжелом мареве плывет.Пройдя меж женщинами падшими,Всегда без спутников, одна,Студентка из движенья “Наши”Садится скромно у окна.Она чиста по самой сути,Не ищет истину в винеИ образ президента ПутинаНа стройной девичьей спине.Сидит и кутается зябкоУ негодяев на видуВ светящуюся плащ-палатку,Как ангел в Дантовом аду.Пройдя меж трезвыми и пьяными,Она садится у окна,Ей за немытыми стаканамиВидна блаженная страна.В стране той нанотехнологииХребет подводный Ломоносова,А здесь у нас лишь патология,Неразрешимые вопросы.Их ждет олимпиада в СочиИ Константиновский дворец.А нас ждет… дальше многоточиеТочнее говоря, пиздец.У них там свежий ветер маяИ ликованье дружных масс,А здесь все это вызываетЛишь когнитивный диссонанс.Мое трехдневное похмелие,Моя вселенская тоска,Ее задорное веселиеИ в кольцах узкая рука…От этой жизни незадавшейся,От черного упадка сил,Студентка из движенья “Наши”,Меня, пожалуйста, спаси.Стряхни с меня всю эту нежить,Направь меня на верный путь,Вдохни неведомую свежестьВ мою исчахнувшую грудь.Исторгни душу мою ржавую,Плащом серебряным укрой,Сродни меня с моей державою,Под образами упокой.Привет вам, яростные гунны!Скорей мочите нас в сортире!Мы гимн вам, радостным и юным,Споем на нашей ветхой лире!<p>2008</p><p>Постновогодние впечатления от политаналитиков чтения</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия