Читаем Гагаузские народные сказки полностью

На второй день сын падишаха явился за красавицей. Девушка взобралась в повозку, рядом с ней с одной стороны села мачеха, а с другой — сестра.

В пути падчерица очень проголодалась и попросила у мачехи кусок хлеба: та как раз со своей дочерью трапезничала. Мачеха дала красавице соленую питу, но взамен предложила ей отдать один ее глаз. Та была очень голодна и согласилась.

Ехали они, ехали, девушке очень захотелось пить. Попросила она у мачехи и у сестры немного воды. Они дали, но предложили взамен ей отдать и другой ее глаз. Вынули у нее и второй глаз, а затем выкинули ее с телеги прочь на землю. Их повозка шла последней, и никто ничего не заметил. Мачехина дочь надела платье сестры и заняла невестино место. А падчерица осталась на обочине дороги.

Много ли, мало ли времени прошло, нашел несчастную один старик, что неподалеку жил, и к себе взял. Он вылечил девушку, и стала она еще прекраснее, только глаза ей не нравились: ее прежние глаза были голубыми, как небо, а новые оказались черными.

Много ли, мало ли времени прожила девушка у старика, научилась делать китки из шерстяной пряжи, старик их на продажу относил в большой город, где находился дворец.

Однажды на ярмарку пришел сын падишаха и мачеха со своей дочкой, которая теперь была женой сына падишаха. Увидев у старика те красивые китки, они пожелали купить несколько киток, чтобы привязать их к уздечкам своих лошадей. Спросили, что хочет старик за эти китки. Тот попросил одну пару голубых глаз молодой девушки. Сын падишаха рассмеялся, подумал, что старик не в себе, и отправился дальше, но его жена вынула из своего кармана глаза сестры и дала их старику: ей и в голову не могло прийти, что той глаза понадобились, она и ее мать давным-давно позабыли, что она была когда-то на белом свете.

Старик те глаза с огромной радостью принял и пошел к девушке, чтобы поскорее ее обрадовать. Она глаза на место вставила (а надо сказать, что старик был большим знахарем), и снова стала прежней красавицей, с которой сын падишаха познакомился и которую он полюбил.

Через некоторое время старик отправился с ней в большой город на ярмарку. Так случилось, что в то же время там оказался и сын падишаха. Увидев девушку, он вмиг ее узнал и очень обрадовался. (Когда мачеха с дочкой вынули глаза девушки и ее саму с телеги на землю сбросили, они сыну падишаха сказали, что девушка сбежала, что у нее был суженый и что она не пожелала выходить замуж за сына падишаха; тот очень обиделся и женился на мачехиной дочери.) Привез он свою невесту вместе со стариком во дворец, по пути обо всем у нее расспросил. Девушка ему рассказала, как мачеха с дочкой вынули ее глаза и как старик ее вылечил.

Добравшись до дворца, сын падишаха схватил мачеху и ее дочку, привязал каждую к хвостам откормленных коней и тех коней хорошенько нахлестал; кони скакали, подобно молнии, мачеху и ее дочку в клочья разорвали.

А сын падишаха и его избранница устроили пышную свадьбу, весь честной народ угостили. И нас пригласили, и мы сходили, шербет с медом пили, по усам текло, в рот ни капли не попало.

После этого старый падишах отдал сыну свое царство-государство, жена его стала править вместе с ним, людям много добра сделала, народ ее долго-долго помнил, а внукам своим о ней предания и легенды рассказывал.

КЮЛЛЮ ПИПЕРЧУ

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был когда-то крестьянин. Было у него три сына, самого младшего звали Кюллю Пиперчу[8], его никуда не посылали, никакой работы не поручали, он только и делал, что в куче золы играл.

Каждый год отец сеял ячмень и собирал добрый урожай. А в том году, как на беду, кто-то стал пастись в ячмене и топтать его. Позвал отец сыновей и сказал им:

— Сыновья мои родные, надо этого вора поймать.

Вызвался старший сын ячмень сторожить, вора ловить. Пришел он на поле, с вечера ждет-пождет — никто не появляется. Улегся он в укромном местечке да и проспал всю ночь. Утром, когда он домой добрался, отец его спрашивает:

— Поймал ли, сынок, вора?

— Никого, отец, не видел, не поймал, всю ночь не спал, сторожил, до костей продрог, но никто не пришел.

Собрался средний брат ячмень сторожить, вора ловить. Пришел на поле и, как старший брат, с вечера стал ждать, но никто не появился. Тогда он устроился в закутке, да так до утра и проспал. Утром проснулся, глаза протер, оглядел все вокруг — никого не увидел, да только ячменем кто-то поживился.

Вернулся он домой, отцу доложил:

— Никого не видел, всю ночь не спал, как будто никого не было, но ячмень пощипан.

— Что же нам делать, сыновья мои родные, надо как-то урожай сохранить, — сказал отец.

Вдруг Кюллю Пиперчу поднялся с кучи золы и стал отца просить-умолять:

— Отпусти меня, отец. Я пойду и поймаю вора.

Старшие братья его на смех подняли и в один голос воскликнули:

— Мы не поймали вора, как же ты, дурак, собираешься его поймать?

— Пусть идет, среди нас он, может быть, самый счастливый, — усмирил отец старших сыновей.

Пиперчу взял с собой длинную веревку, в торбу набрал хлеба и отправился ячмень сторожить, вора ловить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки народов СНГ

Гагаузские народные сказки
Гагаузские народные сказки

Гагаузская народная волшебная сказка представляет собой богатое духовное наследие народа. Главный герой гагаузской сказки является олицетворением эстетического идеала народа, в котором выражены его представления о прекрасном и возвышенном. Это и герой — богатырь, спасающий людей от чудовищ, защитник рода (Ванчу, Бинбир — Иванчу), и герой — хитрец (Джюджя Тодур, Димитраш — Пытыраш, Пирку и др.). Распространению и сохранению сказочного творчества среди гагаузов способствовал, прежде всего кочевой образ жизни их предков. Чабаны, уходя на дальние пастбища или оберегая ночью стада, скрашивали свой досуг сказками, легендами. В этой книги вы познакомитесь с такими сказками, как «Арнаут», «Йорги», «Ванчу — пеливан», «Пирку», «Ганиш», «Золотой конь», «Сиротка», «Волшебный колпак», «Димитраш-Пытыраш», «Добрый Иванчу», «Чимана и Манчу», «Железный медведь», «Похождения Келеша» и другие в переводах В. Сырфа, М. Хазина, Г. Гайдаржи, Ю. Лопаткова и А. Тукана. Составитель тома и автор предисловия — кандидат филологических наук Виталий Сырф.

авторов Коллектив

Народные сказки / Сказки / Книги Для Детей / Народные

Похожие книги