Читаем Гай Мэннеринг полностью

– Ты что, был в Дамфризе и в Гэллоуэе? – спросила старуха, курившая у очага, которая все это время молчала.

– Был, тетка, и порядочный кончик проехал.

– Тогда тебе, стало быть, известно такое место – Элленгауэн?

– Поместье Элленгауэн, это что мистеру Бертраму принадлежало? Знаю, как же. Третья неделя уж пойдет, как лэрд умер.

– Умер! – сказала старуха, уронила трубку, встала и зашагала по комнате. – Умер! А ты это наверно знаешь?

– Как же, – ответил Динмонт, – там ведь невесть что творилось. Ведь он в тот самый день умер, когда дом и все добро продавали. Тут и торги приостановили, и многие на этом деле убытки понесли. Говорили, что он был последний из их рода, и жалели его: сейчас ведь в Шотландии людей благородных совсем мало осталось.

– Умер! – повторила старуха, в которой наши читатели уже, должно быть, узнали Мэг Меррилиз. – Умер! Ну, раз так, счеты наши окончены. Так ты говоришь, что и наследника после него не осталось?

– Ну да, из-за этого-то его имение и продали; а был бы наследник, так, говорят, продавать не дали бы.

– Продали! – вскрикнула цыганка. – А кто же это чужой посмел купить Элленгауэн? Кто же это так уверен, что мальчик не найдется и свое добро обратно не потребует; нет, кто посмел это сделать?

– Да вот… есть тут такой, писарь, что ли, Глоссин; сдается, его так зовут.

– Глоссин, Гибби Глоссин! Да я ведь его сколько на руках таскала, мать-то у него вроде меня была! И это он посмел купить имение Элленгауэн! Боже ты мой, чего только не творится на свете! Я лэрду действительно зла желала, но такого разорения – нет, у меня этого и в мыслях не было. О горе мне, о горе!

На минуту замолчав, она, однако, загородила рукой дорогу Динмонту, который сначала было заторопился, но, видя, с каким интересом она его слушает, добродушно стал отвечать на ее расспросы.

– Его увидят, его услышат. И земля и воды о нем заговорят, хватит им молчать. А ты не знаешь, шериф здесь все тот же самый, что когда-то был?

– Нет, тому, говорят, дали новое место в Эдинбурге. Ну, прощай, милая, мне пора.

Старуха вышла вместе с ним во двор, и, пока он седлал коня, подтягивал подпругу, надевал узду и привязывал сумку, она забросала его вопросами относительно смерти

Бертрама и об участи его дочери; но обо всем этом наш фермер мало что знал.

– А видал ты такое место, Дернклю называется? Это около мили от замка Элленгауэна.

– Да как же, видал, милая, лощина такая есть дикая, и там остатки жилья еще уцелели. Я был там, когда мы обходили землю с одним человеком: он хотел там ферму снять.

– А когда-то славное было место, – сказала Мэг, разговаривая сама с собой. – А ты старую иву там видал?

Ствол ее совсем пошатнулся, а корни глубоко в земле сидят; под ивой есть ручеек, там я, бывало, на скамеечке сидела и чулки вязала.

«Провалиться бы ей со своими ивами, и со скамеечками, и с Элленгауэном!» – подумал Динмонт.

– Знаешь что, любезная, пусти-ка, я поеду; на вот тебе шесть пенсов, лучше возьми да выпей рюмочку, чем тут прошлогодний снег вспоминать.

– Ну, спасибо тебе, добрый человек, теперь ты все растолковал и даже не спросил, зачем я это от тебя выпытывала. Только я дам тебе один совет, и ты ни о чем не спрашивай, а сделай, как я тебе говорю. Тиб Мамс поднесет тебе сейчас чарочку на прощание и спросит, какой дорогой ты ехать думаешь – верхом через Уилли или низом через

Конскаутарт; назови ей любую, но смотри только, – тут она шепотом, но все же очень внятно сказала, – сам поезжай по другой.

Динмонт рассмеялся, обещал ей, что все в точности выполнит, и цыганка ушла.

– Так что же, вы последуете ее совету? – спросил Браун, внимательно слушавший весь их разговор.

– Конечно, нет; буду я еще слушать эту старую чертовку! Да лучше уж пусть Тиб Мамс знает, какой дорогой я поеду, чем она, хоть на Тиб тоже не очень-то можно положиться, и вам лучше бы тут не ночевать.

Минуту спустя Тиб, хозяйка дома, появилась со своей прощальной чаркой, которую Динмонт тут же осушил.

Тогда она, как Мэг его и предупреждала, спросила, какой дорогой он поедет – верхней или нижней. Он ответил, что нижней, и, распростившись с Брауном и снова напомнив ему, что самое позднее завтра он будет ждать его в Чарлиз-хопе, ускакал крупной рысью,

ГЛАВА 23

На большой дороге того и жди,

что зарежут или повесят.

«Зимняя сказка»

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (изд. Правда)

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза