– Послав туда флот, вы оставите Поселение без прикрытия. Как же тогда быть с сообщениями о том, что самураи тайно окружают нас? Мы видели огромное их количество вокруг Токайдо.
– Это наш главный риск.
Бебкотт не мигая посмотрел в глаза сэру Уильяму и больше не сказал ни слова. Решения принимал не он. Он с радостью подчинится, как и все остальные, и будет настаивать на своем участии в экспедиции. Он поднялся.
– Я, наверное, вздремну перед ужином, вчера ночью мне не довелось толком выспаться. Кстати, Филип чертовски хорошо справился с работой. Анализы я сделаю позже и сообщу вам о результатах.
– Не хотите ли перекусить слегка на ночь? Скажем, в девять? Хорошо, и спасибо за Андзё, это очень важно. После этого Ёси приобретает еще большее значение. Если ему можно доверять. Если.
– Здесь в Японии это большая проблема. – Потом Бебкотт добавил, все еще расстроенный отношением Тесс: – Чертовски неприятная выходит история с этим «представлением в суд». Это так осложнит все для Анжелики, ужасная несправедливость, а?
– Разве жизнь когда-нибудь была справедливой, старина?
Когда пришло время ужина, Анжелика постучала в дверь кабинета тайпана, одетая для выхода:
– Альберт?
– Входите! Послушайте, ваша шляпка – просто прелесть!
Это была элегантная вечерняя шляпка, скромная, вполне подходящая для траура, темно-синего цвета, и однако Анжелика сумела придать ей шик, заткнув за ленту несколько цветков из шелка.
– Благодарю вас. Уже поздно, а вы все еще здесь.
– Это входит в мою работу.
Как и все остальные, он гадал, что же было в том письме, которое написала ей Тесс. По Поселению ходили самые дикие слухи – от категорического приказа убираться из Азии до обвинения в убийстве. Он ничего не мог прочесть на ее лице, кроме меланхолии, которая очень шла к ней.
В ее собственном письме Тесс предупреждала его, чтобы он был осторожен в принятии новых обязательств на поставку оружия и, если такие предложения будут, держал их в строжайшем секрете. И воспользовался Макфеем, если понадобится.
– Где вы ужинаете? Во французской миссии? – спросил он.
– Я приняла приглашение мистера Горнта по соседству. – Она увидела, как его лицо сразу стало жестким. – Приглашение пришло в последнюю минуту, он ужинает с общими друзьями, Дмитрием, Марлоу. Он просил вас присоединиться к нам, чтобы… чтобы сопровождать меня, если вы согласитесь. Вы свободны?
– Извините, не могу, с радостью провожу вас до двери и зайду за вами потом, но это «Брок и сыновья», он здесь главный представитель, а мы Благородный Дом.
– Вы должны быть друзьями, это не помешает вам оставаться конкурентами. Он действительно был другом моего мужа, и моим, и Джейми.
– Прошу прощения, но это моя проблема, не ваша. – Он снова улыбнулся. – Пойдемте.
Он взял ее под руку, не побеспокоившись надеть пальто, и они вышли на ночной холод. Ветер вцепился в ее шляпку, но даже не сдвинул ее. Она прочно подвязала ее шифоновым шарфом.
– Добрый вечер, мэм. – Охранник у двери Броков поклонился.
– Добрый вечер. Благодарю вас, Альберт, не нужно заходить за мной, кто-нибудь из гостей проводит меня домой, ступайте скорей, а то простудитесь.
Он рассмеялся и ушел. В тот же миг в дверях показался Горнт и приветствовал ее:
– Добрый вечер, мэм. Господи, вы выглядите сногсшибательно!
Теперь, когда он принял ее теплую накидку, ею опять начала овладевать тревога. Какие козыри? Из внутренней комнаты до них долетел взрыв хохота. Она узнала голос Марлоу, увидела, что охранник отошел и слуг вокруг нет, и на короткий момент они остались одни. Беспокойство возобладало над осторожностью, и она зашептала:
– Эдвард, почему вы так уверены, что у меня все будет хорошо?