Читаем Гайдзин полностью

Она усвоила этот урок после ужасного пожара, поглотившего Ёсивару Эдо двенадцать лет назад. Тот пожар едва не убил её и её клиента, богатого торговца рисом в Гъёкояме. Она спасла его, пробудив от пьяного бесчувствия и волоком вытащив из дома с риском для собственной жизни. Убегая через сад, они вдруг обнаружили, что пламя окружило их со всех сторон, отрезав все пути к спасению, но они все же спаслись от смерти, в бешеной спешке вырыв яму в мягкой земле с помощью кинжала, который она носила в оби. Они укрылись в ней, и огонь прошел над ними. Но и в этом случае нижняя часть её спины и ноги сильно обгорели, положив конец её карьере куртизанки.

Однако её клиент не забыл про неё, и когда она поправилась настолько, что снова смогла ходить, он замолвил за неё слово в Гъёкояме, и ей одолжили деньги на открытие собственного чайного домика. После этого он стал клиентом другой дамы. Вложенные деньги были возвращены в пятикратном размере. В том пожаре погибли более ста куртизанок, шестнадцать мам-сан, бесчисленное количество клиентов и прислужниц. Ещё больше жизней унес пожар в Ёсиваре Киото. За долгие века сотни и сотни погибли в других пожарах. Во время Великого Пожара Длинных Рукавов, через несколько лет после того, как мама-сан Гъёко построила первую Ёсивару, огонь полностью стер её с лица земли и обошелся Эдо в сто тысяч жизней. Через два года она была уже отстроена заново и процветала, чтобы опять сгореть и опять возродиться в бесконечной череде. И сейчас, как и раньше, поклялась Райко, мы заново построим нашу и сделаем её лучше, чем прежде!

— Дом Шестнадцати Орхидей как будто в той стороне, госпожа, neh?

Слуга остановился в нерешительности, потеряв направление в клубах сизого дыма. Их окружали только угли и пепел, да несколько жалких каменных опор; ни петляющих тропинок, ни камней, которые могли бы указать дорогу. В этот миг порыв ветра как метлой прошелся по пепелищу, обнажив краеугольные камни и каменного дракона, потрескавшегося от огня. Она узнала его и сразу сообразила, где они находятся. Домик Хинодэ.

— Нам нужно немного вернуться, — сказала она, и тут что-то привлекло её внимание. Отблеск. — Погоди. Что там такое?

— Где, госпожа?

Она подождала. Новый порыв ветра пробежал над тлевшими углями, и снова она заметила отблеск чуть впереди и вправо от них.

— Вон там!

— А, вижу. — С большой осторожностью он расчистил тропинку голой почерневшей веткой, сделал шаг вперед, поднял лампу и всмотрелся. Ещё один осторожный шаг, но тут ветер засыпал его искрами и он поспешно отступил.

— Возвращайся, придем посмотрим завтра!

— Сейчас, госпожа. — Морщась от жара, он быстро расшвырял веткой угли и отпрянул. Два обуглившихся тела лежали рядом, левая рука одного в правой руке другого. То, что посверкивало, оказалось золотой печаткой, покореженной и оплавившейся. — Госпожа!

Объятая ужасом, Райко замерла рядом с ними как изваяние. Фурансу-сан и Хинодэ, это должны быть они, подумала она тут же, он всегда носил печатку, даже предлагал её мне несколько дней назад.

И в одно мгновение с этой мыслью её дух воспрянул при виде их сомкнутых рук, при виде той картины, которую они составляли на своём ложе из горячих углей, казавшихся ей колыбелью из драгоценных камней, рубинов, посверкивающих, живущих и умирающих и вновь возрождающихся с дуновением ветра — как и эти двое будут возрождаться до конца времен.

О, как печально, подумала она, и слезы навернулись ей на глаза, как печально и вместе с тем как прекрасно. Каким покоем они объяты, лежа здесь, как они благословенны, умерев вот так, рука в руке. Должно быть, они остановили свой выбор на чаше с ядом, чтобы уйти вместе. Как мудро. Как мудро для них обоих.

Она смахнула слезы и пробормотала в качестве благословения:

— Наму Амида Буцу. Мы не будем тревожить их покой, я решу, что нужно делать, завтра. — Она отступила назад, ощущая во рту горько-сладкий вкус слез, но просветленная красотой того, что увидела. Они опять осторожно двинулись к месту сбора.

Случайная мысль вдруг завладела ею.

Если эти двое Фурансу-сан и Хинодэ, значит, уцелевшим гайдзином должен быть Тайра. Это хорошо, гораздо лучше, чем наоборот. Я теряю ценный источник информации, но приобретаю ещё больше в расчете на будущее. Тайра и Фудзико более послушны и у них все впереди. В умелых руках Тайра легко станет таким же обильным источником сведений, скоро я смогу беседовать с ним напрямую, его японский становится лучше день ото дня, он уже очень хорош для гайдзина. Я должна буду устроить для него дополнительные занятия, чтобы он научился языку политики, а не только языку постели и Плывущего Мира — все, на что способна Фудзико, — и, кроме того, освоил приятный выговор. Без сомнения, с дальним прицелом вложенные в него деньги выглядят гораздо более обещающе и…

И хозяйка, и слуга остановились в один и тот же момент. Они недоуменно посмотрели друг на друга, потом резко подняли глаза на южную часть неба. Ветер стих.

58

Среда, 14 января

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги