Читаем Галактическая одиссея Никиты Бочарова полностью

— Игра?! Вот так так! Без оглядки на приличную даму! Скоты!

— Мне надо было засунуть ее за сиденья, — сокрушенно сказал Никита.

— Вам надо было оставить их на том помосте! — почти крикнула Летиция. — Теперь не пришлось бы лезть в опасную и непредсказуемую авантюру!

— Вы точно не хотите поглядеть на то, как я буду крушить замок того подлеца?

Летиция открыла рот для несомненно отрицательного ответа, но вдруг закрыла его и задумалась. А потом сказала:

— Разве в Вашем файдере прибавилось места?

— Еще нет, но Грегор к вечеру сделает два дополнительных отсека, и мы поставим туда турели с Вашей яхты. Если Вы не против, файная леди.

— Что это еще за словечко Вы для меня придумали?

— На терранском языке это означает красивая и милая — одним словом.

— Это я-то милая? — подняла бровь Летиция. — По отношению к Вам я вовсе не мила.

— Мужчина при знакомстве с эффектной женщиной всегда жив надеждой, что она может быть с ним мила.

— Не надейтесь, Бочаров. В отношениях со мной Вы делаете одну промашку за другой. К тому же Вы ведь собираетесь жениться?

— Это проект Витты Валлен, в котором я участвовать не собираюсь. Кто же Вам об этом рассказал? Бедняга Грегор?

— Он, — не стала юлить Летиция. — Значит, быть королем над двадцатью тысячами подданных и тысячью квадратных бэров для Вас мелковато? Чего же Вы хотите?

— Жить среди цивилизованных людей, а не в этом средневековье, — со вздохом сказал Никита.

— Так почему мы еще находимся тут? Байку про разбалансировку системы навигации лучше не повторять!

— Причина действительно в другом, — признал Никита, — но я ее себе лишь накануне сформулировал.

— И?

— И я именно Вам ее сказать не могу.

— Что за бред? Какие-то детские фокусы!

— Мы улетим отсюда, госпожа фор Барриос, и, вероятно, скоро. Но сначала посадим на трон Валленрума более достойного правителя.

— Вы полагаете, что Витта будет лучшим правителем, чем ее отец?

— Несомненно. Во-первых, хуже дюка Валлена вряд ли кто может быть. А во-вторых, правление королев всегда мягче для подданных.

— Как Вы наивны, юноша, — усмехнулась аграфка. — При королеве истинными правителями страны становятся ее фавориты.

— Которых она скоро научится держать в узде, — парировал Никита.

— А почему Вы так уверены, что население признает эту беглянку своей королевой?

— Да мне, в общем, все равно, — сказал откровенно Никита. — Но на первых порах я собираюсь ей помочь.

— И ничего не потребуете взамен? Хотя бы девичьей благосклонности, к которой Вы явно стремитесь?

— Вектор моего сексуального стремления направлен не в ее сторону.

— А в чью же еще? — показушно удивилась Летиция. — В эти дни перед Вашим взором мельтешили всего две женщины. А я, мне кажется, не давала Вам повода для разгорания чувств.

— Не давали, госпожа фор Барриос. Мои чувства к Вам разгорелись совсем без повода.

Глава девятнадцатая

Смерть дюка Валлена

Акцию по смене власти в Валленруме пришлось отложить на пару дней: сначала оба мужчины перемонтировали файдер и его вооружение, а потом Никита (с помощью Грегора) стал мастерить себе из скафандра доспехи Дарта Вейдера. Витта созданным образом восхитилась, а Летиция похихикала в кулачок, но сказала:

— Я должна это увидеть! Летим все вместе.

Файдер завис над центром Валленберга поздним утром, когда большинство женщин толкалось на рыночной площади, а мужчины только собирались выехать или выйти за ворота города. Первым делом Никита пустил ракету в донжон (чуть выше первого перехода в замок), и каменная башня обрушилась с грохотом вниз, на замковый двор.

Ошалевшие горожане закрутили головами и заголосили (не видя терминатора над собой) и вдруг с неба, перекрывая все звуки, к ним понесся голос Витты Валлен:

— Дорогие братья и сестры! К вам обращаюсь я, любящая вас Витта. Мои и ваши муки были замечены небесным владыкой, и он решил наказать того, кто полностью виновен в бедах Валленрума. Это ненавидимый всеми нами дюк Валлен! Тот самый, который принял нашу страну под свою руку процветающей и счастливой, а сделал ее самой бедной на Постуме и ненавидимой. Тот, кто стал отнимать невест у молодых мужчин и обрекать их на безбрачие, а самих невест — на поругание и тоскливую жизнь в обширном гареме дюка. Тот, у кого похоть разгорелась даже на свою дочь, и обесчещенная Вирджи была вынуждена броситься со скалы! И теперь я говорю вам: довольно! Гнусный дюк должен быть казнен! Я призываю вас его схватить и доставить на лобное место. Охрана! Умоляю вас не противиться моим братьям. Иначе небесный владыка вновь покажет свою силу и сокрушит вас! Итак, время пошло! Если через десять минут дюка не будет на площади — берегитесь! Дарт Вейдер пройдет через все заслоны и преграды и вытащит дюка сюда сам: с головой или без головы!

Закончив говорить через усилитель, раскрасневшаяся Витта повернулась к Никите и спросила:

— Я была убедительна?

— Я бы уже бросил оружие на месте охраны, — хохотнул Никита. — А на месте дюка бы описался…

— У Вас есть основания бороться за королевский титул, — добавила Летиция.

Перейти на страницу:

Похожие книги