Читаем Галактический конвой (Рулевой - 2) полностью

- Вот, - произнесла Коллингсвуд, обведя взглядом набитую битком каюту. Мне хотелось, чтобы вы все ознакомились с этим здесь, поскольку, похоже, проект наш все же имеет шанс претвориться в жизнь - пусть даже на его под готовку отпущено всего сорок дней. Остается только взяться за дело. Правда, никто не освобождает нас от основной работы - проводки конвоев. - Она посмотрела на темноволосую женщину, сидевшую слева от нее. - Клавдия, вы относительно новый человек в нашем заговоре, но я надеюсь, хотя бы часть всего этого не была для вас полной галиматьей?

- В общих чертах я все поняла, капитан, - с улыбкой ответила геликанка. Отдел доктора Бородова в Адмиралтействе прислал мне депешу, как раз когда я выезжала сюда, так что у меня еще не было времени прочитать ее. - Она посмотрела на Колхауна. - Если бы вы прислали за мной не лейтенанта Брима, а кого-нибудь другого, я бы до сих пор блуждала в потемках.

- Уж Вилф-то проследит, чтоб вы знали все, что надо, милочка, - заверил ее Колхаун. - Верно, лейтенант? - добавил он, хитро глянув на Брима.

- Можете на меня положиться, - отвечал молодой карескриец, щеки которого заметно порозовели. - Мы обстоятельно побеседуем, когда поедем осматривать "Приз" - сразу по окончании совещания. - Он огляделся по сторонам. - Ник, Утрилло, вы едете с нами?

Урсис отрицательно мотнул головой.

- Как-нибудь в другой раз, Вилф, - ответил он. - Нам с Чифом надо испытать кое-что в радиационной лаборатории... Но вам с мисс Вальмонт лучше познакомиться с кораблем как можно скорее. При сроке всего в сорок дней нам нельзя терять ни минуты.

- Ну что ж, - произнес Брим, надеясь только, что эмоции, переполнявшие его от мысли провести несколько часов наедине с Клавдией, не слишком явно читаются на его лице. - Мы примемся за дело сегодня же.

- Ладно, господа, - заявила Коллингсвуд, поднимая руку. - Я обещала, что не буду затягивать совещание, - и сдержу свое слово. "Непокорный" уходит с очередным конвоем через шесть дней, так что будьте добры поторопиться как следует. А Клавдии придется нести все бремя хлопот по обеспечению проекта, пока мы будем отваживать "Горн-Хоффов" от наших линий снабжения. - Она улыбнулась и подмигнула геликанке. - Встретимся еще раз завтра перед окончанием утренней вахты. Обсудим итоги сегодняшнего дня. Соберемся в кают-компании - заодно и позавтракать сможем. И еще, - добавила она. Поскольку основной нашей обязанностью остается все-таки проводка конвоев, я буду выделять людей из состава своего экипажа только в случае крайней необходимости. Так что не обижайтесь, если Синих Курток у вас будет недоставать. Ничего, со временем, надеюсь, ситуация улучшится...

Брим проводил Клавдию до двери, как мальчишка трепеща от ее близости. Он знал уже, что она настоящий профессионал в полном смысле этого слова; забавно, но именно профессионализм привлекал его в ней едва ли не больше всего. Во время скитаний по Галактике ему доводилось встречать много привлекательных женщин, однако мало кто из них представлял для него мало-мальский интерес вне постели. Сделав глубокий вдох, Брим решил, что будет поддерживать с Клавдией только деловые отношения - по крайней мере ради Марго.

- Насколько я понимаю, вы знаете, где стоит наш "Приз", - сказал он, выходя за ней в коридор. Клавдия оглянулась через плечо и улыбнулась.

- Я обещаю найти вам ваш "Приз", если только выведете меня из этого лабиринта, который называется звездолетом, - ответила она. - Это самое меньшее, что я могу сделать для проекта как ответственное за его проведение гражданское лицо. - Она чуть виновато рассмеялась. - Возможно, после того как я ознакомлюсь с содержанием послания доктора Бородова, от меня будет чуть больше проку.

Брим застыл на нижней ступеньке и, нахмурившись, в упор посмотрел на нее.

- Вы что, хотите сказать, что правда не помните, как отсюда выйти?

Клавдия посмотрела в одну сторону коридора, потом в другую и покачала головой.

- Мы так спешили, когда шли сюда, что я не запомнила дороги, - смущенно призналась она.

- Отлично, - заявил Брим, плотоядно усмехнувшись. - В таком случае, прежде чем я выведу вас отсюда на волю, вам придется пообещать, что вы отвезете меня на место. Нам, бедным рулевым, машины не полагается.

- Вселенная! - притворно ужаснулась Клавдия. - Я так и знала, что вы воспользуетесь моей беспомощностью при первой же возможности.

- Разумеется, - согласился Брим. - Мы, люди служивые, теряем совесть, когда речь заходит о том, чтобы на своих двух топать по базе такого масштаба, как ваша.

Клавдия закрыла лицо руками.

- Ладно, шантажист вы этакий, - с театральным вздохом сказала она. - Так уж и быть, я отвезу вас - но надо же, какой позор: сдаться почти без боя!

Хихикая, как пара нашкодивших школьников, они выбрались на палубу. С этой замечательной женщиной всегда находилось множество тем для беседы. Правда, Брим чувствовал себя виноватом перед Марго, когда вспоминал о ней...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика