Читаем Галки полностью

Проводив взглядом фургон и Ганса, припустившего за ним на мопеде, Дитер взмахом руки подозвал гестаповцев и быстрым шагом пошел к особняку.

– Осмотрите дом. Проследите, чтобы никто не удрал, – приказал он двоим, а третьему сказал: – Мы обыщем винодельню.

Он повел гестаповца к заводскому корпусу, нашел лестницу и сбежал вниз. В прохладном подземелье он одно за другим осмотрел помещения со стеллажами бутылок, но женщин так и не обнаружил.

В нише в самом конце галереи Дитер нашел хлебные крошки, окурки и шпильку для волос. Галки здесь ночевали, но успели удрать.

Дитер был в бешенстве. Он пошел в особняк и распорядился арестовать всех, кто там находился. Дитер уже собрался уходить, когда в холле вдруг зазвонил телефон. Дитер поднял трубку.

– Майор, говорит лейтенант Хессе. Я на вокзале. Мишель оставил машину на стоянке и купил билет до Марля. Поезд сейчас отходит.

Как и предполагал Дитер, Галки отправились выполнять задание и оставили Мишелю записку, чтобы он к ним присоединился. Они по-прежнему намеревались взорвать туннель.

– Садись на поезд, – приказал он Гансу, – и не спускай с него глаз. Встречу тебя в Марле.

В кафе «Вокзальное» у железнодорожной станции в Реймсе Искра и Пол завтракали суррогатным кофе и черным хлебом. Руби, Гели и Грета сидели за другим столиком и делали вид, что с Искрой и Полом незнакомы.

Искра знала, что Мишелю грозит смертельная опасность, и даже подумывала его предупредить. Но это значило сыграть на руку гестапо, которое наверняка следит за ним в надежде выйти на нее, Искру. Вместо этого она оставила ему записку у мадам Лаперьер:

«Мишель, я уверена, что за тобой следят. Туда, где мы вчера были, сразу после твоего ухода нагрянули с облавой. Нынче утром у тебя, вероятно, тоже будет „хвост“. Мы уйдем до твоего приезда и будем ждать в центре города. Оставь машину у вокзала и спрячь ключи под сиденьем водителя. Садись на поезд до Марля. Избавься от „хвоста“ и возвращайся. Записку сожги».

Все утро она ждала, сработает ли ее план, а в одиннадцать увидела, как подкатил и остановился черный фургон. Мишель выбрался из фургона и вошел в здание вокзала. Он действовал по ее плану.

Она попыталась засечь того, кто за ним следит, но это было невозможно. На станцию все время прибывали люди – кто пешком, кто в автомобилях.

Искра еще посидела в кафе, наблюдая за фургоном, но не заметила, чтобы за машиной следили. Выждав четверть часа, она кивнула. Они с Полом забрали вещи и вышли.

Искра открыла дверцу фургона и села на водительское сиденье. Пол сел рядом. Она пошарила под сиденьем и нашла ключи. Руби, Гели и Грета вышли из кафе и сели сзади.

– Получилось! – сказала Гели. – Слава святым угодникам.

Искра выжала из себя улыбку. Самое трудное было еще впереди.

Она выехала на дорогу в Сент-Сесиль и на всем пути высматривала гестаповские «ситроены». Впрочем, пока что она чувствовала себя в относительной безопасности.

До Сент-Сесили они добрались вскоре после полудня. Искра остановилась перед домом Антуанетты. Пол выскочил из фургона и распахнул ворота во двор, Искра въехала, Пол закрыл створки. Теперь фургон не был виден с улицы.

Искра подошла к квартире Антуанетты. Когда она стучалась в эту дверь прошлый раз, а было это восемь дней и целую жизнь тому назад, Антуанетта, тетя Мишеля, открывать не спешила и была вся на нервах из-за стрельбы на площади. В этот раз она не тянула, открыла сразу и равнодушно посмотрела на Искру, которая была в черном парике. Затем до Антуанетты дошло.

– Ты?! – воскликнула она в ужасе. – Что тебе надо?

Искра позвала остальных и оттеснила Антуанетту в прихожую.

– Не волнуйтесь, – сказала она, – сейчас все объясню. Вы одна?

– Да.

Вошли остальные, и Руби закрыла дверь. Все прошли на кухню. На столе было накрыто к обеду – черный хлеб, натертая морковь, корка сыра.

– Что это значит? – с дрожью в голосе спросила Антуанетта.

– Сядьте, – попросила Искра, – закончите с обедом.

Антуанетта села, но заявила:

– Мне кусок в горло не лезет.

– Все очень просто, – сказала Искра. – Сегодня вечером вы с подругами не будете убираться в замке. Уборкой займемся мы.

– Как же это у вас получится? – недоуменно спросила та.

– Мы отправим записки всем уборщицам вечерней смены, чтобы по пути на работу они заглянули к вам. Мы всех вас свяжем, чтобы немцы решили, будто мы на вас напали.

– У вас же нет пропусков.

– Есть.

– Как… – начала Антуанетта и задохнулась от возмущения. – Ты украла мой пропуск! А я-то думала, он потерялся. Немцы чуть шкуру с меня не содрали.

– Простите, что угодили из-за меня в переделку.

– Но теперь будет куда хуже. Вы хотите взорвать замок! – Антуанетта запричитала: – Во всем обвинят меня. Вы же их знаете. Нас всех станут пытать. Может, даже убьют.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века