Массу из наволочки со стекшей сывороткой снова выкладываем в кастрюлю (наволочку далеко не убираем!). Включаем самый слабый огонь и вводим в массу сметану, яйцо и сливочное масло. Солим по вкусу и добавляем тмин.
Когда масса снова станет однородной, наволочку увлажняем кипяченой водой, а лучше небольшим количеством сыворотки, перекладываем массу внутрь наволочки, завязываем ее над массой бечевкой, формируем круг и укладываем нашу красоту на разделочную доску. Прикрываем второй разделочной доской и ставим сверху литровую банку с водой или иной груз. Выдерживаем сыр до полного остывания + еще 6 часов. После этого окунаем наволочку со сформированным сыром в тазик с кипяченой соленой водой, выдерживаем одну минуту и извлекаем головку аппетитного домашнего чешского сыра.
Очень вкусно. Честное слово!
Чешский фаршированный шницель с джином
Я не уверена, что ресторанные блюда можно считать национальными, но моя чешская приятельница Элишка, когда мы с ней приехали в Краков, отвела меня в ресторан к своему приятелю, чтобы я попробовала знаменитые чешские «карманы», и я пришла в полный восторг. НО! По возвращении в Прагу я, естественно, тут же рассказала своим «старичкам» об очень вкусном блюде, которое мы пробовали в Кракове. Так вот, в Праге мы его не нашли. Ни карманов, ни рукавов, ни спинок, ни полочек, ни вытачек, вообще ничего портняжьего (это мы уточняли на тот случай, если вдруг я кармана с воротничком или манжетами перепутала). Знали бы вы, чего нам это стоило! Я, конечно, ко всем языкам отношусь с уважением, но перед чешским у меня просто пиетет. Никогда бы его не выучила.
Вот вы бы смогли без запинки протараторить «повидлдачкерлн» - сладенькое? Что, дескать, вы мне предложите на повидлдачкерлн? Да язык сломаешь! Чешский язык настолько забавный, что если бы я сама не побывала в Чехии, никогда бы не поверила, что некоторые фразы и слова звучат по-русски очень смешно. Например, надпись на туалете «Позор мимо», означает что «Внимание, туалет не работает». Мужчина по-чешски - «шляпик», хотя, если он женат, то «муж», а женщина всегда - «жена», хотя если она вам не жена, а любовница или сожительница, - то «миленька», маленьких девочек чехи называют «жабки». Может отсюда и пошла сказка о царевне-лягушке? Что там у нас дальше? Духи - вонявки, лодка - плавидло, а стюардесса - летушка. Надпись в магазине «очерственные потравины» означает «свежие продукты», козописи - это конфеты, поганка - гречневая крупа, окурки - огурцы, а черствый хлеб - это свежий хлеб. Хорошо, если вам во время путешествия по Чехии не понадобится «захранка», это карета скорой помощи. Хитрый у них - умный, мзда - зарплата, халупа -дача, подводник - мошенник.
Хотя уже во второй наш приезд мой супруг разобрался быстро (я, по-моему, говорила). Ему страшно понравились слова на «дло» и уж, не знаю, как там чехи, но собратья-россияне и прочие славяне на улицах даже пытались обращаться к нему как к коренному жителю. Судите сами:
Ьеіабіо [летадло] - самолет
Зебабіо [седадло] - кресло
Мубіо [мыдло] - мыло
Сеграбіо [черпадло] - насос
Игсабіо [зрцадло] - зеркало
СЬобібІо [ходидло] - стопа
Рабіо [падло] - весло
Вубіо [быдло] - жизнь
Зігазібіо [страшидло] - привидение
Веселье начинается уже тогда, когда ваш самолет приземляется в Праге: «летадло пристало» - самолет приземлился.
Самолет приземлился, и нам с вами пора готовить те самые ненайденные «карманы»...
Нам понадобятся:
• 800 г свинины (кострец или шея)
• 150 г печени (хоть куриной, но лучше телячьей)
• 2 небольшие луковицы
• 80 г сливочного масла
• Любимые пряности (например, розмарин или орегано) по вкусу
• 5 ст. л. джина
• % стакана муки или крахмала
• 1 ст. л. лимонного сока
• Соль и молотый черный перец по вкусу
Мясо разрезаем на 10 ломтиков примерно по 8-10 мм толщиной. Каждый кусок отбиваем таким образом, чтобы края были отбиты, а серединка оставалась толстенькой. (Сразу скажу, что я нарезаю дома мясо толще, затем надрезаю его не до конца «книжкой» и отбиваю со стороны, противоположной «переплету». Мне так удобнее.)
Печенку измельчаем до кусочков размером с половинку школьного ластика (то есть примерно 2 см в длину, полтора в ширину и 1
/2 по толщине) и обжариваем вместе с измельченным луком на сливочном масле около 5 минут. Выключаем огонь, добавляем в печенку соль, перец, пряности и вливаем 2 столовые ложки джина. Накрываем крышкой.Как только печенка станет не горячей, а тепленькой, присаливаем с внешней стороны отбитые шницели, кладем на каждый начинку (я кладу в карман), закалываем с четырех сторон зубочистками (мне приходится использовать только одну зубочистку), обваливаем в муке или крахмале и обжариваем на сливочном масле на среднесильном огне по 8 минут с каждой стороны.
Вынимаем «карманы»-шницели на тарелку, в оставшееся масло-сок на сковороду добавляем лимонный сок, вливаем оставшийся джин, доводим до кипения и варим ровно 1 минуту. Поливаем шницели этой подливкой и подаем со свежими овощами!
Вацлавский торт