Поэтому только мы сами можем определить, какие иностранные слова нам нужны, а без каких мы легко бы обошлись. И эти правила будут действенны только для нас. Не стоит указывать соседу, как ему говорить, если хотите сохранить с ним добрые отношения.
Надеюсь, мне удалось показать на примерах, что поглощение иностранных слов русским языком было непрерывным процессом. И те, кто призывает «выбросить» из русского языка иностранные слова и вернуться к «исконно русским», на самом деле (возможно, не сознавая того) предлагают остановить развитие языка в какой-то произвольно выбранной точке, когда им лично все слова казались простыми и понятными (независимо от их реального происхождения). Это желание оставаться в удобной и привычной среде легко объяснимо с точки зрения психологии, но оно не имеет никакого отношения к «порче» или «возрождению» языка. Скорее к очень старой, еще средневековой идее о «порче мира» с ходом времен («золотой» век сменяется «серебряным», затем идет «бронзовый», затем – «век героев» и жестокий «железный» век) и к возрастной психологии. Но, наверное, не стоит путать собственные страхи и желания с естественным путем эволюции, в том числе и эволюции языка.
И напоследок еще один образ: есть реки, поток которых настолько силен, что, впадая в море, они опресняют прибрежную воду, и она становится соленой лишь на большом расстоянии от берега. На этот раз соленой, морской водой пусть будет русский язык, а пресной, речной – иностранные слова, попадающие в него. Если мы черпаем воду близь устья реки, нам может показаться, что вся вода в море стала пресной. Но мы же понимаем, что это невозможно. Море останется соленым, сколько бы пресной воды в него ни вливалось. Так и русскому языку вовсе не грозит гибель от наплыва иноязычных слов. Через сто лет, через двести и даже через тысячу мы по-прежнему сможем думать на нем и рассказывать с его помощью другим людям о своих мыслях и чувствах, не прибегая к услугам переводчиков.
Список литературы
Аверченко А. Всемирная история в изложении «Сатирикона». – М.: ПРОЗАиК, 2009.
Аникин А. Проблемы изучения балтизмов в русском языке. – Сибирский филологический журнал. 2014. № 4.
Андреева Р. Энциклопедия моды. – СПб.: Издательство «Литера», 1997.
Богданова Л. Иностранные слова в контексте русской культуры: когнитивный аспект. – Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 4.
Большой энциклопедический словарь. – М.: Большая российская энциклопедия; СПб.: Норинт, 2000.
Виноградов В. Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка. – М.; Л.: Academia, 1935.
Вяземский П. Полное собрание сочинений князя П.А. Вяземского. – СПб.: Издание графа С.Д. Шереметева, 1878–1896.
Гете И. Страдания юного Вертера. – СПб: СЗКЭО, 2023.
Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 2009.
Дидковская В. Революции и русский язык: о времени и о словах // Ученые записки Новгородского гос. ун-та им. Ярослава Мудрого. № 2 (14). 2018.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. – М.: Словарное издательство, 2010.
Камчатнов А. Русский древослов Александра Шишкова. Лингвистическое наследие А. С. Шишкова в научном и культурном контексте эпохи – М.: 2014.
Карамзин Н. М. Избранные сочинения в 2 т. – М.; Л.: Художественная литература, 1964.
Краткий психологический словарь. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1998.
Краткий толковый психолого-психиатрический словарь. – М.: Оникс, 2008.
Куракин Б. Гистория о Петре I и ближних к нему людях. 1682–1695 гг. // Русская старина, 1890.
Ломоносов М. Российская грамматика – СПб.: 1755.
Ломоносов М. Полное собрание сочинений. Том седьмой. Труды по филологии (1739–1758 гг.) – М., Л.: Издательство Академии наук СССР, 1952.
Маяковский В. Полное собрание сочинений. – М.: Худож. лит., 1955–1961.
Одоевский В. Пестрые сказки. – СПб.: Наука, 1996.
Ожегов С. И. Словарь русского языка. – М., 1970.
Повести Древней Руси XI–XII вв. – Л.: 1982.
Погодин М.П. Петр Первый и национальное органическое развитие // Русский вестник. 1863. Т. 46. № 7–8.
Популярная психологическая энциклопедия. – М.: Эксмо, 2005.
Поэтический словарь / Науч. ред. И Роднянская. – М.: Советская Энциклопедия, 1966.
Поэты 1790–1810-х годов. Л.: Советский писатель, 1971.
Пушкин А. Собрание сочинений в 10 т. – М.: ГИХЛ, 1959–1962.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т. 1–2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. – СПб.: Тип. Ак. наук, М. И. Михельсон, 1896–1912.
Русский биографический словарь. – СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1896–1918.
Селищев А. Язык революционной эпохи: из наблюдений над русским языком последних лет (1917–1926). – М., 1928.
Сичнин Д. Мокроступы против фраков: взгляд лингвиста // Arzamas.academy. URL:
.Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка / Сост. Чудинов А.Н. – М.: 1910.
Словарь русского языка. – М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.