— Не притворяйся идиотом, Лей. — Юн встал, прошёлся по кабинету, поднимая опрокинутые стулья. — Те люди, что были здесь, принадлежат к другому клану. Это — внешний враг. Политический, если ты понимаешь, о чём я. Часть большой игры, которую начали задолго до того, как родился дедушка моего дедушки. Суть кланов — противостояние. Кланы воюют веками, делят территорию и ресурсы. Кто-то слабеет, кто-то поднимается. Кто-то крепнет и подминает под себя всё, до чего дотянется — а кто-то навсегда исчезает с лица земли. Это — борьба, понимаешь? Вечная борьба. И я, заняв место главы кланы, стал частью этой борьбы. Я должен быть готов к ней. Постоянно готов! И справляться со своими врагами я должен сам — иначе грош мне цена, как главе. Я не собираюсь прятаться за твою спину. И если ты этого не понял — мне очень жаль. Я думал, что ты понятливее.
Я присмотрелся к Юну. Мальчишка говорил абсолютно серьёзно. Он на самом деле считал, что разгребать это дерьмо самостоятельно — его прямая обязанность. Более того — считал, что сумеет с ней справиться.
Я почувствовал навязчивое желание ещё раз хорошенько ему врезать. Процедил:
— Повторяю вопрос. Для чего, в таком случае, тебе нужен я?
— Чтобы защищать меня от других опасностей, разумеется. Не от тех, что подстерегают на улице — с ними я должен справляться сам. Но помимо врагов, которые нападают открыто, существуют и те, что бьют исподтишка. Те, что притворяются друзьями.
Вот оно что. Маленький принц опасается дворцового переворота. Что ж, резонно — если учесть, с какой неохотой его допустили до власти, и на каких соплях держится его трон. Однако это никак не отменяет того факта, что нестись сюда в одиночку было полным идиотизмом.
Именно это я собирался сказать, когда в кармане пиджака завибрировал телефон. Нехорошим предчувствием меня накрыло ещё до того, как увидел, кто звонит.
— Слушаю.
Я почти не удивился, услышав три коротких слова. Произнесли их жёстко и деловито, но своё изумление говорящему скрыть не удалось. Он был абсолютно ошарашен случившимся. В отличие от меня.
Я, не удержавшись, выматерился по-русски.
— Что? — удивились в трубке.
— Говорю, так и знал, что надо ждать какого-то дерьма. Сейчас еду.
Мы вернулись в отель — тот, из которого меня сорвали, не дав закончить допрос.
По дороге я упорно молчал, наотрез отказавшись отвечать на вопросы Юна. Я не стал рассказывать, что произошло — частично потому, что это вызвало бы шквал новых вопросов, частично из-за того, что во мне до последнего теплилась надежда: а вдруг это какая-то ошибка? Пока не увижу всё своими глазами, не поверю. И я сказал лишь, что происходящее — моё дело, которое Юна совершенно не касается. Я предупреждал, что в моей жизни есть и другие цели, помимо охраны его драгоценной персоны. И то, ради чего мы сейчас на всех парах несёмся в город, имеет к ним самое прямое отношение. В отличие от Юна. Я предложил отвезти его домой.
Семья Юна проживала на окраине города. Мать, представительница древнего аристократического рода, отличалась крайне слабым здоровьем, так же, как и её младшая дочь, восьмилетняя сестра Юна. Дом они почти не покидали, я видел обеих всего один раз. Строго говоря, это был даже не дом, а скорее крепость — внушительных размеров особняк, окружённый парком. Ажурные беседки, цветущие клумбы, сад камней, пруд с фонтаном и лебедями — всё, как полагается. По периметру — забор едва ли не полуметровой толщины, у бронированных ворот — охрана, в специальных вольерах — служебные собаки, на ночь их выпускали прогуляться по парку. Юн не очень любил бывать дома, предпочитал ночевать в отелях. И я его, в общем-то, понимал — несмотря на благовония, комнаты особняка казались насквозь пропитанными запахом лекарств. Стоит ли говорить, что сейчас Юн упёрся, как бык.
— Это «твоё дело» имеет отношение к тому, кого ты ищешь? К Киангу? — спросил он.
— Да, — пришлось признать мне. Всё равно ведь рано или поздно узнает.
— В таком случае, я еду с тобой, — решительно объявил Юн. — С недавних пор этот человек и мне внушает опасения. И я, как глава клана, обязан быть в курсе происходящего.
Были бы мы вдвоём — я бы, скорее всего, не удержался и двинул этому «главе» по шее. Но в присутствии Делуна и Джиана приходилось делать вид, что решения Юна для меня — закон.
В номер отеля, где несколько часов назад я допрашивал директора, мы вошли вместе с Юном.
— Вот он, — виновато сказал сопровождающий нас Вейшенг.
Директор Ган лежал на полу. Рядом с обломками стола, три часа назад расколотого мною ради устрашения.
— Yobtvoyumat, — вырвалось у меня.
Опять.
Это уже казалось навязчивым дежавю — труп на полу, убитый ударом меча. С торчащим из груди этим самым мечом.
По телефону Вейшенг сказал мне лишь о том, что директор убит. Каким образом его умертвили, не сказал.
— Ничего не трогали? — спросил я.
— Нет. Ты же просил не трогать.
Я быстро осмотрелся.
Следов борьбы нет. Кем бы ни был человек, убивший директора — оказать ему сопротивление Ган даже не пытался.
— Камера? — спросил у Вейшенга я.