Читаем Ган Исландец полностью

— Господинъ Орденеръ, — заговорилъ Спіагудри, подвижное воображеніе котораго то и дло увлекалось водоворотомъ различныхъ идей: — эта отлогость крайне утомительна и надо быть очень преданнымъ вамъ, чтобы слдовать по ней за вами… Постойте, кажется я вижу тамъ направо роскошный conоlulus, мн хотлось бы разсмотрть его поближе. Какъ жаль, что теперь не день!.. Воля ваша, а это ужасная наглость оцнить подобнаго ученаго, какъ я, въ какихъ нибудь четыре несчастныхъ экю! Положимъ, что славный Федръ былъ рабомъ, что Экопъ, если врить ученому Планудію, былъ проданъ на ярмарк какъ животное или вещь. А кто не возгордился бы, имя что нибудь общее съ великимъ Эзопомъ?

— И съ знаменитымъ Ганомъ? — добавилъ, улыбаясь Орденеръ.

— Ради святого Госпиція, — взмолился Спіагудри: — не упоминайте этого имени. Клянусь вамъ, я легко обойдусь и безъ такого сближенія. Однако какія странности возможны на бломъ свт, если цна за его голову достанется Бенигнусу Спіагудри, товарищу его по несчастію!.. Господинъ Орденеръ, вы гораздо благородне Язона, который не отдалъ золотаго руна кормчему Арго; ваше же предпріятіе, цли котораго я все еще не могу хорошенько понять, не мене опасно, чмъ предпріятіе Язона.

— Но, такъ какъ ты знаешь Гана Исландца, — сказалъ Орденеръ: — сообщи мн нкоторыя свднія о немъ. Ты мн уже упоминалъ, что это совсмъ не гигантъ, какимъ обыкновенно его рисуютъ.

Спіагудри прервалъ его:

— Постойте, сударь, не слышите ли вы шума шаговъ позади насъ?

— Да, — спокойно отвтилъ молодой человкъ: — только не пугайся. Это какой нибудь красный зврь, котораго спугнуло наше приближеніе, и который бжитъ, ломая кусты.

— Да, это возможно, мой юный Цезарь; уже съ давнихъ поръ не заглядывало въ эти лса ни одно человческое существо! Если судить по тяжелой поступи, зврь надо полагать огромный. Это или лось, или сверный олень, который заходитъ иногда въ эту сторону Норвегіи. Тутъ водятся также рыси. Между прочимъ, я видлъ одну чудовищной величины, когда ее привезли въ Копенгагенъ. Я долженъ описать вамъ этого свирпаго звря.

— Нтъ, любезный проводникъ, — перебилъ Орденеръ: — я предпочитаю, чтобы ты описалъ мн другое чудовище, не мене свирпое, страшнаго Гана…

— Тише, милостивый государь! Какъ вы спокойно произносите подобное имя! Вы не знаете… Боже мой, слышите вы!

Съ этими словами Спіагудри приблизился къ Орденеру, который дйствительно услыхалъ крикъ, похожій на ревъ. Подобный же ревъ, какъ помнитъ читатель, страшно напугалъ трусливаго смотрителя Спладгеста въ тотъ бурный вечеръ, когда онъ бжалъ изъ Дронтгейма.

— Слышали вы? — пробормоталъ Спіагудри, задыхаясь отъ ужаса.

— Конечно, — отвтилъ Орденеръ: — и не понимаю, чего ты дрожишь. Это ревъ дикаго звря, быть можетъ просто крикъ одной изъ тхъ рысей, о которыхъ ты только что упоминалъ. Неужели ты разсчитывалъ пройти въ эту пору въ подобной мстности, не будучи извщенъ ничмъ о присутствіи хозяевъ, которыхъ мы потревожили? Поврь мн, старина, они больше перепугались, чмъ ты.

Спіагудри нсколько успокоился, видя спокойствіе своего молодаго спутника.

— Ну; дай то Богъ, чтобы и на этотъ разъ вы были правы. Однако крикъ этого звря ужасно походитъ на голосъ… Извините меня, милостивый государь, но право не въ добрый часъ надумались вы взбираться къ замку Вермунда. Я боюсь, что бы надъ нами не стряслась какая бда на Ястребиной шеи.

— Не бойся ничего, пока ты со мною, — отвтилъ Орденеръ.

— О! Васъ то ничмъ не проймешь; но, милостивый государь, одинъ лишь блаженный Павелъ могъ безнаказанно брать змю въ руки. Вы не обратили вниманія, когда мы стали взбираться на эту проклятую тропинку, что по ней повидимому недавно кто то прошелъ, такъ что помятая трава не успла еще расправиться.

— Признаюсь, все это нисколько меня не интересуетъ, и мое душевное спокойствіе ничуть не зависитъ отъ того, помяты стебли травы, или нтъ. Но вотъ, мы сейчасъ выйдемъ изъ кустарника, не будемъ слышать ни шаговъ, ни криковъ зврей; я совтую теб, мой храбрый проводникъ, не собраться съ мужествомъ, нтъ, а собраться съ силами, такъ какъ высченная въ скал тропинка будетъ, пожалуй, потрудне пройденной.

— Да, но не отъ крутизны, милостивый государь, такъ какъ ученый путешественникъ Суксонъ разсказываетъ, что она часто загромождена бываетъ обломками скалъ, или тяжелыми камнями, которые не своротишь и черезъ которыя не такъ то легко перелзть. Между прочимъ, недалеко отъ Малаерскаго подземнаго выхода, къ которому мы приближаемся, находится громадная трехугольная глыба гранита, на которую давно уже сильно хотлось мн взглянуть. Шоннингъ утверждаетъ, что видлъ на немъ три первобытныхъ руническихъ письменныхъ знака…

Нкоторое уже время путешественники взбирались по голому утесу; они достигли маленькой развалившейся башни, черезъ которую имъ надо было пройти и на которую Спіагудри обратилъ вниманіе Орденера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне