Читаем Ганг, твои воды замутились. Три брата полностью

Собрание проводило его негодующими возгласами, обвиняющими юношу в преступной попытке расправиться с замечательным человеком, готовым взвалить на себя заботу о святой реке. Человек в сером с интересом выслушал все это, сохраняя на лице невозмутимое спокойствие.

— Итак, я продолжаю! — поднял руку оратор, который тоже казался нисколько не смущенным этой внезапной опасностью, которая подстерегала его в минуту наивысшего подъема духа. — Я все-таки хочу сказать о том, что клянусь приложить все свои силы для того, чтобы спасти наш Ганг от таких, как этот безумец, и от тысяч подобных ему!

Слушатели принялись хлопать — на этот раз звучали настоящие аплодисменты, почти овация, которая должна была наградить мужество и самообладание господина Чанхури, не говоря уже о его желании послужить общему делу.

Господин в сером чуть усмехнулся уголком рта под тоненькой стрелкой усов и встал. Ему больше нечего было здесь делать — все закончилось именно так, как он и предполагал. Теперь надо было торопиться, чтобы держать под контролем дальнейшие события, очередность которых была им тщательно спланирована.

Он уселся в машину и, подав шоферу знак двигаться, взялся за телефон.

— Господин Бредхишот? С вами говорит Джави Сахаи. Да, да, мы встречались на заседании Общества охраны Ганга, — сказал он. — Нам надо срочно обсудить очень важный вопрос. Это касается вашего сына.

Очевидно, согласие на беседу было сразу же получено, потому что господин в сером удовлетворенно ухмыльнулся и, не прощаясь, повесил трубку.

Через несколько минут его «мерседес» въезжал во двор дома университетской профессуры, где в неожиданно скромной квартирке жил знаменитый ученый. Он сам открыл гостю дверь, и, увидев его бледное лицо, Джави Сахаи убедился в том, что в его расчетах не было ошибки — господин профессор отнюдь не равнодушен к судьбе своего беспутного сына.

— Ну, что там еще натворил Рави? — спросил он прямо в прихожей, не в силах сдержать беспокойство, как положено умудренному жизнью ученому мужу. — Что-нибудь серьезное?

— Он… — Сахаи сделал эффектную паузу, стараясь окончательно вывести старика из терпения. — Он пытался убить вашего соперника.

Профессор издал глухой стон и, схватившись за сердце, сполз по стене на ковер.

«Уж не перестарался ли я? — забеспокоился гость. — Как бы не пришлось устраивать несчастному пышные похороны за счет благодарных сограждан!»

Вместе с подоспевшим слугой, таким же старцем, как и его хозяин, они переложили профессора на диван и вызвали врача. Когда Рама Бредхишот пришел в себя, он, к удивлению присутствующих, попросил немедленно оставить его наедине с господином Сахаи.

— Где мой сын? — спросил несчастный отец. — В тюрьме?

— Пока еще в полиции, — ответил гость. — Но если не принять срочных мер, то тюрьмы вашему отпрыску не избежать.

— Я… Я позвоню в прокуратуру… Или в мэрию… — забормотал профессор. — Надеюсь, мое доброе имя…

— Доброе имя? — рассмеялся Сахаи, дивясь наивности старика. — Не стоит возлагать надежд даже на такую отличную репутацию, как ваша. Я никогда не слыхал, чтобы доброе имя открывало двери полицейского участка — для этого существуют совсем другие ключики.

— Какие же? — внимательно посмотрев на гостя, поинтересовался профессор.

— Да мало ли… — пожал плечами Сахаи. — Деньги, связи, шантаж наконец… Что бы вас устроило из этого перечня?

— Ничего! — запальчиво выкрикнул старик.

— Ну что ж, — сразу же поднялся гость. — Я выполнил свой долг, сообщил вам о том, что случилось с вашим сыном. Теперь только вы можете решить, что предпринять для его спасения. В том случае, конечно, если не захотите бросить его на произвол судьбы, чтобы он сгнил в тюрьме, отсиживая свой срок, который, я уверен, будет немалым.

Он вежливо поклонился и пошел к выходу, напряженно ожидая, что профессор остановит его. Так и случилось. Когда он взялся на ручку двери, старик не выдержал.

— Подождите, господин Сахаи! — слабым голосом позвал он. — Вернитесь, прошу вас.

Гость замер на мгновение, пряча удовлетворенную улыбку, и обернулся к профессору уже с выражением сочувствия и понимания на лице.

— Сделайте для Рави все, что вы можете, — пряча глаза, попросил старик. — Я приму любую помощь, оказанную моему сыну, и буду вашим должником…

Сахаи слегка похлопал его по бессильно свесившейся с дивана руке и покровительственным тоном сказал:

— О чем вы, дорогой профессор? Сделать что-нибудь приятное для вас — это долг каждого калькуттца, чтящего культуру и просвещение. Кстати, вам не говорили, что вы удивительно похожи на великого Учителя? — Джави указал на висевший над головой Бредхишота портрет Махатмы Ганди. — То же лицо, то же благородство во взгляде…

Старик ничего не сказал и отвернулся. Господин Сахаи тут же встал, опасаясь перегнуть палку — кто знает этого ученого червя, вдруг он передумает спасать своего сына и предпочтет сберечь свою честь? Гость быстро поклонился и вышел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Индийская коллекция

Родной ребенок. Такие разные братья
Родной ребенок. Такие разные братья

В очередной том серии «Индийская коллекция» вошли два романа.Первый из них — «Родной ребенок» — о жизни и трагической судьбе двух молодых семей. Неожиданная катастрофа и драматические обстоятельства обнажают внутреннюю духовную сущность героев, их страдания, веру и стоицизм в жестокой стихии житейского моря.Счастливой супружеской паре, ожидающей ребенка, посвящен роман «Такие разные братья». Зло разрушило семейный очаг, неся смерть и горе. Долгожданные близнецы родились на свет, так и не увидев отца. Судьба выбирает одного из них, чтобы отомстить убийцам. Любовь и добро торжествуют: пройдя через жестокие испытания, разлученные братья обретают друг друга.

Владимир Александрович Андреев , Владимир Андреев , Владимир Константинович Яцкевич , Владимир Яцкевич

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Встреча влюбленных
Встреча влюбленных

Основная тема романа «Встреча влюбленных» — любовь.Но даже встретив свою любовь, иногда трудно обрести счастье. Непреодолимые препятствия встают на пути молодых людей, мешая им соединиться. Предрассудки, ложные понятия о чести требуют кровавую жертву, но любовь сильнее смерти. Если любящим помешали на земле, то на небесах их души находят друг друга.В романе «Семья» со сложной и увлекательной фабулой изображена семья уличного комедианта, которую он создал своим любящим сердцем; его приемные дети — мальчик и девочка — подкидыши, пес и обезьяна-хануман — вот члены этой семьи и бродячей труппы, в жизнь которой волею судеб входит драматическая фигура дочери брахмана, потерявшей богатство и приговоренной к смерти бывшим мужем.Бедность и богатство, честность и порок, алчность и доброта, мир денег и мир идиллии с ее лиризмом, преступность и корысть сплетены в романе в трагический узел…Все события развиваются на фоне пестрых будней и бедных кварталов и роскошных особняков, шумных шоссе и проселочных дорог, несущих героев по опасному кругу человеческого существования.

Владимир Андреев , Владимир Константинович Яцкевич , Джон Рэйто

Любовные романы / Научная Фантастика

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы