Читаем Ганза. Книга 1 полностью

— Предупреждение, — подтвердил господин Бальтазар. — Мои люди в порту сказали мне, что с корабля сошли трое человек. Это представители Ганзы. Я не могу сейчас точно сказать, зачем они посланы — помешать ли этой встрече, получить какую-то информацию или для чего-то иного. В конце концов, дело может быть связано и с магией, это уже ваше дело магистр Николаус. Но факт остается фактом: Союз знает о нашей встрече и готовится к решительным действиям. Вне сомнения это связанно с опустошением их подворья. На всякий случай я предпринял меры — ганзейцев должны сегодня убить в пьяной драке. Неважно где, на улице или в трактире.

— У вас есть свой человек в империи, мэтр Лодекин. Почему бы вам не спросить у него, что он знает о миссии этих троих в Амстердам? — поинтересовался англичанин.

— Живущий в Кельне маг? Вы его имеете в виду, лорд Стефан? — не дожидаясь подтверждения, голландец ответил. — К сожалению, с ним связаться сейчас очень сложно. Война препятствует обычной связи, а магическим образом… Наш новый чародей настаивает на связи в подходящее для этого время, а это будет нескоро.

— Расположение звезд, благоприятствие стихий сейчас не потворствуют проведению нужного нам обряда, — подтвердил магистр Николаус.

— В ближайшем времени я буду знать планы Верховного Магистрата Ганзы, — уверенно продолжил господин Бальтазар. — Но те сведения, которые мы имеем сейчас, подтверждают правоту наших действий…

Стук в дверь прервал его.

— Мэтр Лодекин, — донесся снаружи голос одного из охранников. — Господин Золинген просит принять его.

— Впустите!

В залу вошел неброско одетый человек, опоясанный мечом. Поклонившись сначала главе голландской Ост-Индской компании, затем всем остальным собравшимся, он заговорил:

— Я вынужден сообщить вам неприятные новости, мэтр Лодекин. Четверо наших людей, посланные убить ганзейцев, не справились со своим заданием и погибли. Иностранцы бежали из «Пса войны» — трактира, где была драка.

Зрачки господина Бальтазара налились яростью, готовящейся выплеснуться наружу, на посланца. Тот, видя гнев своего хозяина, поспешил договорить до конца:

— Человек, у которого они укрылись, выдал их нам. Им оказался мэтр Якобсон, член малой палаты городского магистрата. По его описанию, один из пришельцев — некто граф фон Альштендорф, широко известный в Амстердаме человек. Двое других, очевидно, простые воины, охраняющие его. Все трое представились у ворот людьми Родерика Виндорта, капитана нерегулярного рейтарского отряда. Имеют ли они действительно отношение к нему, мэтр Якобсон не знает.

Господин Бальтазар радостно усмехнулся и потер ладони:

— Отправишься немедленно к капитану Гогворсту. Засвидетельствуешь ему мое почтение и скажешь, что трое людей, обвиненных в шпионаже против Республики Соединенных Провинций, скрываются от правосудия в доме этого самого мэтра Якобсона. Пусть он отправит туда дюжину пикинеров.

— Они нужны нам живыми, мэтр Лодекин! — тихо произнес лорд Стефан. — Прикажите вашему капитану пленить их и поместить под стражу. Позже мы четверо явимся допросить их.

— Да, — согласился Бальтазар. — Слышишь, Золинген, передашь капитану все только что сказанное лордом Стефаном.

Пришелец поклонился еще раз и спешным шагом покинул комнату. Мэтр Лодекин обернулся к двоим своим собеседникам и магу:

— Ну вот, люди Ганзы в наших руках. Уже сегодня вечером мы сможем выяснить обстоятельства миссии, с которой их направили в Амстердам.

— Вернемся к делам в Европе, — одернул радость голландца лорд Стефан.

Господин Бальтазар прокашлялся, собираясь с мыслями; в комнате на несколько мгновений повисла тишина. Жозеф дю Трамбле думал о реакции Ганзы на арест трех ее шпионов. Магистр Николаус сидел в глубоком сосредоточении, закрыв глаза. Изредка по его тонким, сжатым губам, видимым под капюшоном, пробегала усмешка, почти невидимая.

Англичанин, скрестив руки на груди, смотрел на мага. «Я его знаю! Я его точно где-то уже видел! Что-то связанное с королем? Может быть, может быть… Нет, такого я пожалуй бы запомнил. Или он имел другую внешность?» — мысли его скакали вокруг чародея, никак не желая давать ответ на возникающие один за другим вопросы.

Лорд Стефан точно помнил, что уже встречался с этим человеком, закутанным во все черное. Память, непонятно почему, услужливо подсовывала образ короля Якова, словно милостью божьей владыка Великобритании и Ирландии, Защитник Веры, мог иметь отношение к чернокнижнику.

«Не беда, отправлю Тома к Корнелию, узнать побольше о новом маге мэтра Лодекина». Франциск Корнелий был местным осведомителем лорда Стефана. Англичанин часто пользовался его услугами, наезжая в Амстердам — возможность узнать заранее обо всех ходах союзников подчас была важнее знания ходов противника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги