Читаем Гарем полностью

– Все равно посиди рядом, пока я буду есть. Эстер решила, что отказаться было бы неприлично, после того, как он так щедро одарил ее. Она заняла место на подушке возле него.

На подносе красовался кебаб с ореховой подливкой, салат из огурцов и особое блюдо из риса – пахучий, острый пилав. На десерт были поданы миндальные печенья, йогурт и сосуд с розовой водой.

Халид сам обслужил себя и поглощал еду с видимым удовольствием. Эстер старалась не смотреть на исчезающие в его рту куски. После завтрака она не прикасалась к пище и не была уверена, что воздержание ее продлится долго. Избегая соблазна, она попыталась встать.

– Оставайся со мной, пока я не закончил ужин, – таков был приказ.

– Я отсидела ногу, – придумала она предлог.

– Я тебе не верю. Ты просто проголодалась. Ешь!

– Я не могу обходиться без свинины.

Халид подавился куском баранины. Он схватился за кубок и глотнул розовой воды. Отдышавшись, он строго сказал:

– Свинину никогда не будут готовить в моем доме. Однако, когда я расправлюсь с этим мерзавцем Форжером, я позволю Омару отвести тебя на христианский рынок. Там можешь кушать свинину, пока не лопнешь.

– Ты это сделаешь для меня? – спросила Эстер недоверчиво.

– Но только по пятницам. Эстер сердито оскалила зубки.

– Я дразню тебя. Не всякая пятница постный день. К тому же плотские грехи легко отпускаются, – утешил ее Халид.

Все равно она смотрела на него недоверчиво.

– Поклянись! – потребовала она.

– Ты сомневаешься в моем слове?! – Халид готов был вспыхнуть.

– Я верю тому, что ты говоришь, – поспешила заверить Эстер, опасаясь его гнева.

– А пока ты не зачахла вконец, испробуй нежный кебаб из барашка.

Мир был достигнут путем компромисса, но Эстер постаралась получить из него, помимо насыщения голодного желудка, еще и дополнительную выгоду для себя.

– Если ты позволяешь мне есть свинину, – начала она, торопливо утолив голод, – почему бы тебе не позволить и другое послабление – повторить свои брачные клятвы при священнике?

– Слишком велика разница между религией духа и религиозными запретами, касающимися грешной плоти, – важно пояснил Халид.

Эстер потерпела неудачу, но надежд не оставила. Все равно она отыщет какую-нибудь лазейку.

– Почему мы ужинаем здесь вдвоем?

– Думаю, что ужин с моей матерью не пришелся бы тебе впрок.

– А тебе?

– Мне тоже.

– Когда мы вернемся в Девичью Башню?

– Как только я поймаю и убью Форжера. – Тут Халид бросил на жену пристальный взгляд.

Но она никак не отреагировала на его слова. Следующий кебаб отправился в ее ротик.

– У меня будут какие-то обязанности? – поинтересовалась она. – Чем я буду заниматься весь день?

– Чем обычно занимается женщина.

– А в чем заключаются их занятия? Халид пожал плечами.

– Надо спросить у матери. Вероятно, они вышивают. Эстер состроила недовольную гримаску.

– Боюсь, я не очень хорошо вышиваю.

– А что ты можешь еще делать? – Халид улыбнулся, но в улыбке его сквозило некоторое пренебрежение.

– После смерти отца я вместе с братом брала уроки фехтования, – сообщила Эстер, очень гордая собой. – Я стреляю из лука, скачу верхом и неплохо умею обращаться с кинжалом.

– И твоя мать все это одобряла?

– Из-за моих ночных кошмаров мама шла на все, лишь бы я нашла успокоение. – Эстер вдруг перешла на шепот: – Признаюсь, я очень избалована.

– Неужели? А мне это и в голову не приходило! – с иронией воскликнул принц и добавил сухо: – Ты должна воспитать в себе женские качества.

– Какие?

– Откуда мне знать? Разве ты не заметила, что я не женщина.

Эстер ничего не ответила, только глаза ее лукаво сверкнули.

– Спроси у матери, чем следует заниматься замужней женщине днем. Про ночь лучше не спрашивай, тут просвещать тебя буду я. И больше никаких лазаний по деревьям! Поняла?

Эстер кивнула.

Окончив ужин, Халид поднялся. То же самое сделала и Эстер.

Пока он, склонившись, просматривал содержимое своего сундука, Эстер с вожделением глядела в сад за стеклянной дверью. Красота сумерек манила ее на прогулку.

– У меня есть еще один подарок для тебя. Голос неслышно подошедшего Халида заставил Эстер обернуться. В его руках было ожерелье, подходящее для парадного наряда самой королевы. Выкованное из чистого золота, оно было украшено изумрудами и бриллиантами.

Эстер застыла, потеряв дар речи.

– Повернись, – тихо произнес Халид. Он обвил украшением ее тонкую шейку и застегнул замочек. Вновь повернув ее к себе, Халид залюбовался тем, как старинное украшение преобразило его юную жену. Желание еще сильнее разгорелось в нем.

– Мы говорили о священнике… – начала было Эстер, но смолкла. Близость его тела мгновенно возбудила ее.

Халид расстегнул мелкие пуговички на ее кафтане, и одеяние послушно спало с ее плеч. Обнаженная, она предстала перед ним во всем великолепии своей естественной красоты. Грива волос цвета благородной меди, доходящая до бедер, да золотое ожерелье ничуть не скрывали, а лишь подчеркивали торжество ее наготы.

– Ты похожа на языческую богиню, – с восхищением произнес Халид. Его голубые глаза светились страстью.

Эстер уже знала, что предвещают эти огоньки в его взгляде.

– Но ведь еще не стемнело, – тихо напомнила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги