Читаем Гарфилд полностью

Мгновенье спустя пушистая волна схлынула, и звери оставили' Хэппи сидеть посреди комнаты. На его шее виднелся электроошейник. Хэппи поднялся на ноги. Кот с отвлеченным видом разглядывал свои лапы, рядом с ним лежал пульт.

– Ну, Хэппи, почувствуй себя в шкуре Оди, – морда Гарфилда расплылась в ухмылке, и он нажал когтем кнопку.

Щелк! Хэппи подскочил и начал подпрыгивать, словно попкорн в микроволновке, тщетно пытаясь сорвать ошейник.

– Посмотри вокруг, – продолжил Гарфилд. – Нас миллионы. Для тебя мы всего лишь животные, но у нас тоже есть чувства. – Кот явно садился на своего любимого конька и, тряся лапой, вновь обратился к обезумевшему Хэппи: – Нам, как и вам, нужны любовь и дружба. Мы живем с вами под одной крышей. Мы гуляем с вами, приносим вам газеты и играем с вашими детьми

Звери одобрительно загудели.

– Нас же не зря называют царством животных, – продолжал Гарфилд. – Никогда не забывайте, что когда-то мы правили на этой планете и с большой вероятностью будем править здесь снова! – Звери с радостью поддержали Гарфилда. Кот заметил, что голоса крыс звучали громче остальных, и добавил: – Тысячи лет назад развитые цивилизации поклонялись кошкам. Нам всем не мешало бы об этом помнить, – Гарфилд встал в полный рост и пристально посмотрел на крыс.

– Хочешь добавить что-нибудь, Оди? – спросил кот, обращаясь к своему благодарному другу.

Пес подбежал к Гарфилду, поднял его лапу и резко шлепнул ей по пульту, мило улыбаясь Хэппи.

Щелк!

– Да, мой маленький друг, это лучше всяких слов, – Гарфилд и Оди радостно пустились в пляс, как в старые добрые времена.

– Это за то, что вы украли мою собаку! – через багажную комнату стремительно шел Джон, Лиз была рядом с ним.

Бум! Джон врезал Хэппи прямо в нос. Чэпмен покачнулся, и пока тот не очухался, Джон снова ударил его:

– А это за то, что украли моего кота!

Э-э-э, Джон. Вообще-то он меня не крал.

Нокаутированный Хэппи повалился на пол. Лиз радостно воскликнула:

– Будет знать, как воровать животных!

Джон опустился на одно колено, широко расставил руки и подозвал своих питомцев, которых он с таким трудом нашел.

Пес прыгнул на руки Джону и начал тщательно облизывать его лицо. Парень засмеялся, прижался к Оди щекой и почесал пса за ухом. Они не могли нарадоваться друг другу.

Посмотрите, какой рад видеть Оди. Если Джон любит и Оди, и Лиз, хватит ли в его сердце места для меня? Неужели, он охладел ко мне? Гарфилд неуверенно приблизился к Джону.

У Джона, голова шла кругом от счастья:

– Я так за вас волновался, ребята. Я так скучал по вам обоим. Я понял, как сильно люблю вас, сколько радости вы мне приносите. – Он обнял Оди и посмотрел на Гарфилда: – Я рад иметь такого друга, как ты. И я больше никогда не хочу упускать тебя из вида.

Джон протянул руку, приглашая кота присоединиться к ним.

Гарфилд тут же прыгнул Джону на руки и начал тереться мордой о его грудь.

Я так рад видеть тебя, Джон!

Лиз Уилсон, доктор ветеринарии, с умилением смотрела на эту сцену, прижав руки к груди. Если где-нибудь на свете и был мужчина лучше, чем Джон Арбакл, она точно его не встречала.

<p><strong>Глава 15</strong></p>

А в это время в маленьком уютном загородном районе, там, где теснились крохотные аккуратные домики, кошка с серебристой лоснящейся шерстью и чрезмерно самодовольный сиамский кот смотрели телевизор, сидя на подоконнике у открытого окна.

– Это Уолтер Д. Чэпмен. И мы представляем вашему вниманию репортаж с западного побережья. Передает Эбби Шилдс.

Высокая женщина с красивыми волосами с микрофоном в руках стояла у железнодорожного вокзала, у входа в который толпились люди:

– Спасибо, Уолтер Д. Мы находимся на железнодорожном вокзале, где несколько минут назад с нью-йоркским экспрессом произошло нечто непонятное. Один из пассажиров, очевидно, душевнобольной, устроил в вагоне-ресторане настоящую истерику. По непроверенным данным, это как-то связано с собакой и одним отважным котом.

Камера переключилась с журналистки на улыбающихся Джона и Лиз, которые несли на руках Гарфилда и Оди. Хэппи Чэпмена, закованного в наручники, уводили полицейские. Ведущий тоже широко улыбался, но его глаза были безумны, а речь – бессмысленна.

– Их были сотни! Крысы, кошки и собаки! Они объединились против меня, вы слышите меня? Уэнделл! Уэнделл!!!

Забыв, что он в эфире, что случалось крайне редко, Уолтер Д. Чэпмен выпалил в нагрудный микрофон:

– Боже правый! Это же мой идиотский братец!

А Хэппи в это время вырывался из рук полицейских.

– АПЧХИ! – чихнул Хэппи, забрызгав объектив камеры.

– Гарфилд все-таки спас Оди, – произнес Нермал, чуть приподнимаясь на подоконнике.

Сердце Арлин учащенно забилось в груди, и кошка заурчала:

– Я знала, что в нем что-то есть. Думаю, он заслужил пирога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика
Белеет парус одинокий. Тетралогия
Белеет парус одинокий. Тетралогия

Валентин Петрович Катаев — один из классиков русской литературы ХХ века. Прозаик, драматург, военный корреспондент, первый главный редактор журнала «Юность», он оставил значительный след в отечественной культуре. Самое знаменитое произведение Катаева, входившее в школьную программу, — повесть «Белеет парус одинокий» (1936) — рассказывает о взрослении одесских мальчиков Пети и Гаврика, которым довелось встретиться с матросом с революционного броненосца «Потемкин» и самим поучаствовать в революции 1905 года. Повесть во многом автобиографична: это ощущается, например, в необыкновенно живых картинах родной Катаеву Одессы. Продолжением знаменитой повести стали еще три произведения, объединенные в тетралогию «Волны Черного моря»: Петя и Гаврик вновь встречаются — сначала во время Гражданской войны, а потом во время Великой Отечественной, когда они становятся подпольщиками в оккупированной Одессе.

Валентин Петрович Катаев

Приключения для детей и подростков / Прочее / Классическая литература