– Что бы мне хотелось, так это никогда не исповедоваться, – дерзко ответил саморец, который оставался верен себе даже при самых худших обстоятельствах. – Однако, если учесть, как было дело с беднягой Амансио, лучше уж заранее подстелить соломы, на случай если придется упасть… – Он сделал короткую паузу, наспех перекрестился и пробормотал сквозь зубы: – Исповедуюсь от всего сердца, искренне раскаиваюсь во всех своих грехах и обещаю исправиться, потому что, помимо всего прочего, у меня не будет времени совершить их снова… Так сойдет?
– Я не уверен.
– Ну так решайте поскорее, потому что другие ждут, а если я стану рассказывать, сколько дров наломал за всю свою жизнь, вон те трое в углу отправятся прямиком в ад.
– Ладно! Отпускаю тебе грехи во имя Отца, Сына и Святого Духа.
– Аминь!.. И советую вам начать с Венансио Козопаса: сдается мне, что у него уже начали разбегаться козы.
– Ты никогда не изменишься, сын мой!
– Да уж поздно!..
Он подождал, пока монах отойдет подальше, и, когда тот уже не мог его услышать, ласково похлопал по плечу своего мертвого товарища и сказал:
– Не волнуйся насчет того, что, если не исповедался, попадаешь прямо в ад – это все брехня. Главное, что ты был тем, кем был, – парнем что надо.
Бедный Венансио Козопас уже терял сознание, в полубреду (слов почти нельзя было разобрать) перечисляя свои грехи, когда Гарса опустилась рядом с ним на колени и протянула ковшик воды, который наполнила из бурдюка у себя за спиной.
– Подходите все! – пригласил пораженный священник. – Воды хватит всем.
Лейтенанту Баэсе, Бруно Сёднигусто и Акомару пришлось втроем сдерживать натиск отчаявшихся людей, пытавшихся захватить воду силой, и установить строгую очередь. Каждый проходил ее три раза, выпив свою порцию в три приема, чтобы избыток жидкости после двухдневной жажды не причинил вреда.
По завершении третьей раздачи бурдюк, который вначале был полнехонек, наполовину опустел.
– Нам пора идти… – сказала девушка тоном, не допускающим возражений. – И приготовьтесь к тому, что путь будет долгим.
– Куда мы идем? – поинтересовался ее муж.
– Чтобы принести еще воды.
– К Гароэ?.. – Видя, что Гарса не решается ответить, он сказал: – Ты не должна этого делать: ты сама мне говорила, что это будет стоить тебе жизни.
– Все изменилось.
– Что изменилось?
– Я не собираюсь давать объяснения, потому что уверена, что ты никогда не согласишься с тем, чтобы я спасла тебя одного, без твоих людей. – Островитянка пожала плечами, словно вывод напрашивался сам собой. – Хуже, если умрешь ты, а не я, так что не будем терять времени, поскольку оставшейся воды едва хватит, чтобы добраться до того места, куда мы идем.
Она была права: крутые тропки, по которым вскоре им пришлось карабкаться с риском для жизни, требовали от изнуренных путников огромных усилий. Жалкое это было зрелище: восхождение давалось им с большим трудом, те, кто покрепче, подставляли плечо товарищам, которые порой были не в силах сдвинуться с места.
Не прошло и получаса, как капрал из Алкаррии, известный тем, что обычно открывал рот только для приема пищи, неожиданно рухнул на землю. Бруно Сёднигусто, всегда готовый прийти на помощь, попытался привести его в чувство, но безрезультатно.
Капрал тщился поймать ртом воздух и пару раз трепыхнулся, словно рыба, вытащенная из воды. Ему не хватило сил даже на то, чтобы испустить последний вздох.
Островитяне наблюдали за ними с вершин обрывов.
Достаточно было выставить вперед ногу и пнуть ближайший камень – и ненавистных чужеземцев смело бы лавиной. Однако островитяне словно превратились в каменные изваяния – безмолвные и неустрашимые. Вероятно, их поразила отвага людей, которые в их представлении уже давно должны были признать свое поражение.
Тропинка с каждым разом становилась все более крутой, извилистой и петляющей; приходилось идти по краю пропастей, дно которых едва можно было разглядеть. Когда выбившийся из сил мурсиец, передвигавшийся чуть ли не на четвереньках, оступился и, не успев ухватиться за выступ, с воем полетел вниз, никто не повернул головы, чтобы проводить его взглядом, будто кровь застыла у них в жилах.
Или загустела до такой степени, что превратилась в рыжую глину.
Солнце стояло прямо над головой, и если они не обливались потом, так только потому, что ему не из чего было взяться.
Стенки бурдюка слиплись изнутри еще до того, как испанцам удалось одолеть половину пути.
– Далеко еще?
Даже отважная Гарса, которая проходила по этой тропинке великое множество раз, была не в силах ответить на столь нехитрый вопрос: усталость мешала ей прикинуть расстояние.
Но одно она знала точно: то, к чему они так стремятся, находится на вершине крутого утеса, – а потому просто продвигалась вперед шаг за шагом, словно карабкалась в полусне по отвесным склонам самого ада.
За поворотом они столкнулись со стариком Тенаро, он сидел на камне с небольшим сосудом на коленях.
Не говоря ни слова, он позволил каждому сделать по глотку.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ