Читаем Гарольд и Мод полностью

Уходит в кухню. Инспектор выходит

М-м ЧЕЙЗЕН. Простите, мсье, это дом 726 по улице Ваверли?

БЕРНАР. Мадам, это единственный дом на этой улице. Но уверяю Бас, вполне достаточно и одного. (входит).

Мадам Чейзен тяжело вздыхая отучиться в дверь.

МОД (за сценой). Входите. А, здравствуйте, книги вот там. Я готовлю чай, вы выпьете со мной чашку. Сейчас все будет готовое (снова исчезает на кухне).

М-м ЧЕЙЗЕН. Мадам, я…

МОД(за сценой). С молоком или с лимоном? А, ничего, я принесу и то, и другое. (Мод напевает в кухне).

Смирившись М-м Чейзен оглядывается.

Садитесь. Вот на этот сундук.

М-м ЧЕЙЗЕН. Извините меня, я должно быть ошиблась адресом.

МОД. Да?

М-м ЧЕЙЗЕН. Я ищу девушку, которая….

МОД. Вы не из больницы?

М-м ЧЕЙЗЕН. Нет.

МОД(смеясь). Это забавно! Я была уверена, что вы из больницы. Они должны прислать кого-нибудь за книгами, которые я им отдаю.

М-м ЧЕЙЗЕН. Ад, да, я вижу. Время от времени я сама делаю им пожертвования…. Сейчас я ищу одну девушку, которая в принципе живет здесь, но…

МОД. Здесь живу одна я и сегодня мне исполняется восемьдесят лет.

М-м ЧЕЙЗЕН. Восемьдесят? Это великолепно. Примите мои поздравления.

МОД. Спасибо. А теперь чай. Без этого я вас не отпущу. (Садится и начинает разливать чай). Теперь М-м Чейзен не может уйти. Многое еще нужно сделать сегодня, а я далеко не закончила свои дела. Как видите, я уезжаю. Все в полном порядке…. Сахар?

М-м ЧЕЙЗЕН. Нет, спасибо я без сахара…. Может быть, эта девушка вот — вот и переедет сюда?

МОД. Возможно…. Ну вот, хотите пирожок?

М-м ЧЕЙЗЕН (садится с чашкой). Нет, спасибо.

МОД. Они с инжиром и миндалем. Я сама приготовила.

М-м ЧЕЙЗЕН. В таком случае не могу отказаться. Я возьму один.

МОД. Угощайтесь…. (наливает чашку чаю себе).

М-м ЧЕЙЗЕН. У вас прелестный чайник.

МОД. Он принадлежал семье покойного мужа. Вам нравится?

М-м ЧЕЙЗЕН. Очень.

МОД. Тогда возьмите его себе.

М-м ЧЕЙЗЕН. Вы отдаете его мне?

МОД. Это доставит мне огромное удовольствие.

М-м ЧЕЙЗЕН. Но я не могу принять такой подарок, я….

М-м ЧЕЙЗЕН.

МОД. Почему же? Я уверена, что вы будете о нем очень заботиться.

М-м ЧЕЙЗЕН. Да, безусловно! Но позвольте мне хотя бы купить его.

МОД. Ни в коем случае. Он ваш.

М-м ЧЕЙЗЕН. Раз вы так настаиваете, огромное спасибо. Это так любезно с вашей стороны.

МОД. Пустяки! Еще пирожок?

М-м ЧЕЙЗЕН. Эти пирожки меня соблазнили. Они в самом деле восхитительны.

МОД. Возьмите два.

М-м ЧЕЙЗЕН. Спасибо…. А чай! Какой аромат!

МОД. Не правда ли? Это овсяный чай.

М-м ЧЕЙЗЕН. Овсяный? Надо будет выписать. Извините, я не представилась Элен Чейзен.

МОД. Мать Гарольда?

М-м ЧЕЙЗЕН  (удивленно). Да.

МОД. Счастлива с вами познакомиться, Гарольд много рассказывал мне о вас.

М-м ЧЕЙЗЕН. Вы….

МОД. Графиня Матильда Шарден.

М-м ЧЕЙЗЕН. Графиня….

МОД. Да. Титул, вышедший из употребления, это правда. Зовите же меня просто Мод.

М-м ЧЕЙЗЕН. Мод….

МОД. Да, Элен.

М-м ЧЕЙЗЕН. Мод?

МОД. Что?

М-м ЧЕЙЗЕН(кричит). Мод!

МОД. Что случилось, Элен?

М-м ЧЕЙЗЕН(приходит в себя). Вы знаете моего сына?

МОД. Мы с ним хорошие друзья. Это необыкновенный юноша. Умный, чувствительный. Я его обожаю. Но вы об этом, конечно, осведомлены?

М-м ЧЕЙЗЕН. Да…. Да….

МОД. Кто эта девушка, которую вы искали? Из тех, с кем вы хотели бы его познакомить?

М-м ЧЕЙЗЕН. Не совсем…. Нет.

МОД. Ему надо бывать в обществе, встречаться с людьми. Что вы об этом думаете? Я знаю, вы пробовали прибегать к услугам Брачной конторы…. (смеется). Гарольд мне рассказал. Нужно, чтобы он сам нашел кого — нибудь.

М-м ЧЕЙЗЕН(разглядывая Мод). Этого-то я и боюсь.

МОД. Вы знаете, рано или поздно птенец покидает свое гнездо.

М-м ЧЕЙЗЕН. Вы мне точно сказали, это собираетесь уезжать?

МОД. Сегодня в полночь я буду далеко.

М-м ЧЕЙЗЕН. Очень далеко?

МОД. Думаю, да.

М-м ЧЕЙЗЕН. Значит, мне не нужно вам говорить о…

МОД. О чем?

М-м ЧЕЙЗЕН. Это деликатный вопрос. Не знаю, как вам сказать но….

МОД. Что?

М-м ЧЕЙЗЕН. Гарольд вам уже говорил…. О женитьбе?

МОД. Нет. А что?

М-м ЧЕЙЗЕН. Он очень импульсивный юноша. Если вобьет себе что-нибудь в голову, то…. Что вы думаете о браке?

МОД. Он может быть прекрасным приключением. Два человека превращаются в одно целое…. Вы были замужем, я не открываю вам ничего нового.

М-м ЧЕЙЗЕН. Но…. Что вы думаете о пожилой женщине, которая выходит замуж за молодого человека?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы