Теперь они наблюдали, как карета становилась всё меньше и меньше, пока не исчезла совсем, а заодно задавались вопросом, каким станет Хогвартс без Минервы МакГонагалл. А Гарри решил, не откладывая в долгий ящик, полетать на своём новым ховерборде. Он им занимался с тех пор, как разыграл Малфоя. С равновесием пока были проблемы, зато разогнаться тот мог аж до пятидесяти миль в час, а не до десяти, как доски, которые для своих «клиентов» зачаровывала сестра. Правда, там ещё было, над чем работать, но радовало уже то, что у него вообще получилось. Убедить Гермиону прокатиться так и не удалось, зато Падма согласилась. И, несмотря на несколько падений (к счастью, неопасных), осталась довольной.
* * *
А ещё через несколько дней наступил Хэллоуин. Сразу после праздника Гарри вернулся в башню родного факультета. Да, он хорошо провёл время, но уже успел соскучиться по тёте. И как раз раздумывал, не вызвать ли её через зеркало, с которым теперь практически не расставался, когда то завибрировало у него в кармане. Юный маг достал «телефон» и увидел, что его вызывает тот самый человек, о котором он сейчас думал.
— Поздравляю с Хэллоуином, тётя Минни, — сказал Гарри и широко улыбнулся. — Я как раз тебя вспоминал.
— И тебя с Хэллоуином, — откликнулась Минерва без особого энтузиазма. Тут её племянник обратил внимание, что она выглядит бледной, испуганной и сердитой, и моментально забеспокоился.
— Что случилось?
Директриса тяжело вздохнула: что ж, чему быть, того не миновать.
— Даже не знаю, как тебе сказать. В общем, тебе придётся приехать сюда — ты избран четвёртым чемпионом Турнира Трёх Волшебников.
Глава 33. Добро пожаловать во Францию.
— Что ты имеешь в виду — приехать сюда? — откликнулся Гарри, вытаращив глаза. Он в недоумении смотрел в маленькое зеркало, а затем быстро направился в «личный» угол гостиной Рейвенкло. — Как может быть четыре чемпиона в соревновании ТРЁХ волшебников? Откуда вообще там взялось моё имя?
Его тётя побледнела ещё сильнее.
— Боюсь, никто не понимает, как это случилось. Три чемпиона были выбраны нормально. Кстати, чемпионом Хогвартса стал Седрик Диггори. Но, прежде чем погаснуть, Кубок Огня, о котором я рассказывала вам с Брианной, выбросил ещё одно имя — твоё.
Когда до юного мага дошёл весь смысл этих слов, его сердце забилось быстрее.
— А фамилия? — прошептал он.
— МакГонагалл.
Мальчик-Который-Выжил с облегчением вздохнул.
— По крайней мере, тот, кто это сделал, не знает… — ему даже не пришлось заканчивать. — Но почему я должен соревноваться? Ты уверена, что…
— Гарри, это твой почерк. Я узнала его моментально — это действительно твоя подпись.
— Откуда там взялась моя подпись? — тот уже едва ли не кричал.
— Никто не знает, но она подлинная. Прости, Гарри.
— А если я откажусь? — вскинулся рейвенкловец. — Передай, что я не хочу участвовать в этом чёртовом турнире! И что они тогда сделают — арестуют меня?
Минерва печально покачала головой.
— Нет, арестовывать тебя не будут, но…
— Значит, я так и сделаю! — объявил её племянник.
— Не перебивай, Гарри, — прервала его собеседница. — Ты связан самой магией.
— О чём ты, тётя Минни?
— Если ты не станешь участвовать, магия Кубка Огня накажет тебя.
— Как?
— Точно неизвестно. Ты можешь превратиться в магла, а можешь вообще умереть. В любом случае, наказание будет жестоким.
— Ты хоть что-нибудь знаешь?
Профессор глубоко вздохнула. Её всё больше и больше раздражала грубость племянника, но она прекрасно его понимала, и потому не стала ему пенять.
— Хочешь не хочешь — тебе придётся участвовать. Завтра днём в Хогвартсе появится представитель Министерства и передаст тебе порт-ключ. Сегодня от занятий я тебя освобождаю — собирай вещи. И учти — остаток четвёртого курса проведёшь здесь, в Шармбатоне. Кстати, первое испытание назначено на двадцать четвёртое ноября, и тебе придётся на него выходить, не имея не малейшего понятия, что тебя ждёт.
У Гарри перехватило дыхание.
— Потрясающе! — Он на мгновение задумался. — А как насчёт Гермионы?
— Боюсь, большую часть года вы проведёте порознь. Хотя, возможно, она сможет к тебе присоединиться на самих испытаниях.
Юноша рассеянно провёл рукой по волосам, ещё больше взлохматив шевелюру.
— Пойду-ка я поговорю с ней.
— Согласна. И расскажи своей сестре. Профессору Флитвику я сама всё объясню.
— Рассказывать маме и папе будешь ты.
Судя по выражению лица, вот теперь Минерва действительно испугалась. И снова тяжело вздохнула.
— Договорились. Предполагаю, твоя мама будет весьма недовольна.
Впервые за весь разговор её племянник усмехнулся.
— Самое большое преуменьшение за всю мою жизнь. Она будет че…
— Гарри!
— В ярости. Ладно, пора прощаться. Пока. Думаю, завтра увидимся.
— До свидания.
Отключив зеркало, расстроенный рейвенкловец отправился на поиски своей девушки, и нашёл её лежавшей на диване, а над ней парила книга.
— Привет, Гермиона, — внезапно он занервничал. — Можно с тобой поговорить?