Читаем Гарри Поттер и Часы Жизни полностью

- А где мы можем побеседовать с этими джентльменами? - Гарри хотелось как можно скорее приступить к делу.

- У нас есть комната для посетителей, мистер Поттер. Охранник проводит вас туда после обеда. А сейчас, юные историки, прошу разделить со мной скромную трапезу!

Не успел он закончить фразу, как напротив дивана, к изумлению друзей, появился стол, накрытый холщёвой, расшитой узорами скатертью. Начальник тюрьмы взмахнул волшебной палочкой ещё раз - поверхность стола покрылась тарелками и блюдами с едой. Пища была обильной, а голод довольно ощутимым, так что ученики Хогвартса не стали отказываться от соблазна даже из приличия.

Мистер Тоддинг, усевшись напротив ребят, принялся их потчевать. На самом деле, это было лишним - друзья, привыкшие к обстановке кабинета и проникшиеся глубокой симпатией к начальнику Нурменгарда, чувствовали себя как дома. Их тарелки не пустовали - они ели с аппетитом.

- Мой рабочий день заканчивается в семь вечера, так что постарайтесь к этому часу переговорить с интересующими вас служащими, - Тоддинг ленивым движением стянул салфетку, заправленную за воротник, и отхлебнул вина из высокого бокала.- Ночевать вы будете у меня - я предупрежу жену, она всё приготовит к нашему приходу, - он улыбнулся сытой, довольной улыбкой и откинулся на спинку стула, вытирая руки полотенцем.

- Вы так добры к нам, мистер Тоддинг! - в словах Гарри чувствовалась признательность.

- Благодарим Вас за великолепный обед и тёплый приём! - произнесла Гермиона.

- Да, всё было так вкусно! Спасибо! - Рон казался смущённым.

- Не стоит благодарности! Вы - милые ребята и ваше пребывание в этих стенах - в качестве посетителей, разумеется, доставляет мне истинное удовольствие! - гостеприимный хозяин встал, сделал пасс рукой и стол исчез.

- А теперь не теряйте времени даром. Дежурный проводит вас.

Вид у внезапно вошедшего охранника был малоприятный, даже пугающий. Друзья молча вышли и засеменили за ним по мрачным коридорам. Только находясь в комнате для посетителей, они позволили себе обменяться репликами.

- Клянусь святым Мерлином, вид у этого охранника преотвратный, - поморщился Рон.

- Контраст с мистером Тоддингом несомненно разительный, но ты преувеличиваешь! - возразила ему Гермиона, присаживаясь на низенькую софу у стены.

- Надеюсь, что дежурный с отделения ООВ будет менее устрашающим, - Гарри обошёл небольшое помещение и присоседился к подруге.

Рон, плюхнувшись на стул возле стола, только приготовился что-то сказать, как в дверь постучали.

На пороге стоял верзила, лет сорока, с грубыми чертами лица.

- Добрый день. Дежурный охранник Блэйдман, - отрапортовал он голосом, лишённым всякой выразительности и застыл, вытянувшись по стойке смирно, глядя прямо перед собой.

- Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Блэйдман, - Гарри откровенно стушевался, но старался казаться невозмутимым.

- Мне некогда, сэр, я на работе, - сухо отрезал страж порядка.

- Мы учащиеся Хогвартса. Я - мисс Грейнджер, а это мои друзья - мистер Поттер и мистер Уизли. Мы собираем материалы о жизни Грин-де-Вальда, - девушка пристально посмотрела на охранника.

- Боюсь, что разочарую Вас, Мэм, но мне нечего сказать. Заключённый заговаривал со мной только на темы, касающиеся быта, да и то, крайне редко. Он был нелюдим.

Гарри понял, что им не удастся вытянуть какую-либо информацию из мистера Блэйдмана, даже, если она у него и была.

- Мы пробудем в Нурменгарде ещё пару дней. Если Вы вспомните что-нибудь интересное - возможно, какой-нибудь случай, связанный с пребыванием Грин-де-Вальда в тюрьме, то, пожалуйста, свяжитесь с нами! - Гарри постарался придать голосу дружелюбность.

- Хорошо, сэр, - отчеканил охранник и вышел.

Рон ухмыльнулся.

- Интересно, как будет выглядеть врач?

- Да не всё ли равно? Лишь бы у него была интересующая нас информация, - с надеждой сказала Гермиона.

Послышался стук, потом дверь приоткрылась, и в комнату проскользнул щуплый старичок в пенсне. Он выглядел испуганным.

- Здравствуйте. Я - мистер Гринчтаун, дежурный лекарь, - сказал он, бледнея.

Поздоровавшись и представив своих друзей, Гарри перешёл к сути дела.

- Нас интересует бывший заключённый Нурменгарда - Грин-де-Вальд. Мы собираем сведения о его жизни, чтобы потом написать книгу. Возможно, Вы общались с ним, и он рассказывал Вам что-нибудь о своём прошлом или просил о чём-то?

Доктор в пенсне съёжился и недоверчиво посмотрел на юношу.

- Вряд ли я могу быть вам чем-то полезен, молодые люди. Я всего лишь медик и моё дело лечить людей, а не исповедовать их. Интересующий вас узник не разговаривал со мной.

Гринчтаун замолчал - он явно был не расположен к беседе.

- Спасибо, сэр. Если Вы что-нибудь вспомните… - Гарри посмотрел на старика и понял, что тот уже ничего не вспомнит. Не дождавшись окончания фразы, дежурный лекарь прошмыгнул в приоткрытую дверь и закрыл её за собой.

- Очень вежливо! - фыркнула Гермиона.

- Какой-то он замученный, этот старикашка, - Рон хмыкнул. - Больше нам не кого расспрашивать, может, пойдём, погуляем по окрестностям, пока не кончился рабочий день мистера Тоддинга?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже