Читаем Гарри Поттер и Чертоги Разума (СИ) полностью

Джон слышал по богатым интонациям, что Шерлок испытывает к Снейпу явную симпатию, замешанную на восхищении и уважении. Это было редким явлением: интеллектуально равных Шерлоку было немного, разве что Майкрофт и, пожалуй, Мориарти. Здесь же блестящий и очень нестандартный ум профессора зельеварения не раздражал Холмса из-за застарелой детской вражды или смертельного противостояния. Это было чистое восхищение, чистое уважение, и Джон испытывал чистейшую ревность, невзирая ни на какие успокоительные факторы. Дюжина сексуальных блондинок с декольте не заставила бы Джона так волноваться, как директор Хогвартса, - с его узкими изящными кистями, темными серьезными глазами, идеальной осанкой, с бархатистыми нотками в глубоком проникновенном голосе.


Шерлок… - неуверенно позвал Джон, глядя в спину любовника.

Ммм? - обернулся тот, поправляя шарф (мантию он решил не надевать, отдав предпочтение своему любимому пальто).

Джон смотрел на нахмуренные темные брови, полные яркие губы и испытывал неясную тревогу, замешанную на тихой отчаянной любви. Он молча приблизился, притянул Шерлока за шарф и поцеловал так жарко, будто это была последняя возможность в жизни. В первые мгновения Шерлок не отвечал, слишком погрузившись в свои мысли, но потом обнял обеими руками, прижал к себе и перехватил инициативу, проталкивая язык в рот Джона, вызывая у того низкий гортанный стон. Джон задрожал от нахлынувшего возбуждения, мечтая только о том, чтобы стащить с Шерлока пальто и каждый предмет одежды, зацеловать любимого с ног до головы, боготворить его тело, пока губы не начнет покалывать от онемения, а Шерлок не взмолится, извиваясь на простынях, раздвигая бедра, упрашивая войти в него немедля. Джон мечтал о том, чтобы в ближайший час их никто не тревожил, но деликатный стук в дверь прервал поцелуй. Пытаясь отдышаться, Шерлок уперся лбом в лоб Джона, обхватив его лицо горячими пальцами.

Мы продолжим вечером, - прошептал Холмс.

Поправив мантию, Джон натянуто улыбнулся и подошел к двери. Смущенный Гарри топтался в коридоре:

Я не помешал?

========== Глава тринадцатая ==========

Хвостик встретил их лаем, но не очень сердитым, скорее, приветственным. Хагрид радушно басил, предлагая гостям сидр и вяленое мясо, и Джон не стал отказываться, хотя и не намеревался опустошать всю кружку исполинских размеров, которую грохнул перед ним гостеприимный хозяин.

Карл весело разрывал крепкими зубами ломти жесткого ароматного мяса, молчал, жевал и улыбался. Он выглядел так, будто в его мире никогда не существовало войны, убийств, тайн и даже простеньких бытовых проблем. Шерлок окинул хижину тоскливым взором, решительно выбрал наименее кривой стул и приступил к непринужденной беседе…

...Чтобы через сорок минут констатировать, что Карл Флетчер или идеальный лгун, который не дал Холмсу ни одной зацепки, или безмятежный глупец, которого действительно в этой жизни не волнует ничего, кроме четырехразового питания и крепкого сидра по вечерам. Он с готовностью подтверждал, что Розмерта дружила с Присциллой, но не мог сказать ни одного слова про их задушевные беседы или совместные занятия. Он не мог назвать ни одной другой подруги своей хозяйки, если, конечно, не считать за ответ перечисление всех жительниц Хогсмида. Лишь однажды его эмоции изменились с непрошибаемого оптимизма на меланхоличную грусть - когда Шерлок спросил его о Хетти. Судя по ответам Карла, его чувства к мисс Карн напоминали, скорее, братскую любовь, нежели романтический интерес, но при всей неловкой заботе, которой Флетчер окружал Хетти, он не мог сказать, с кем она еще общалась.

Шерлок слегка хлопнул по столу, вежливо улыбнулся и встал, отодвинув стул с чудовищным грохотом.

Благодарю за беседу, мистер Флетчер, Хагрид. Удачно провести вечер.

Джон выпил всего несколько глотков сидра - тот оказался больно уж крепок, так что с чистой совестью отодвинул кружку и, распрощавшись, двинулся следом за Холмсом. Через пару минут их догнал Гарри.

Бесполезный идиот, - разозлился Шерлок, когда они отошли от дома лесничего на порядочное расстояние. - Слуги всегда видят многое, почему же он все время смотрел не в ту сторону?

Гарри вопросительно поглядел на Уотсона, изобразив на лице беспокойство. Джон вполне понимал сомнения Поттера, ведь даже в день их знакомства в маггловском кафе настроение Шерлока не было таким злобным. Джон улыбнулся, постаравшись придать улыбке уверенность, которой не ощущал: на Холмса иногда находили приступы гневливого вздорного раздражения, и было бы лучше, если бы очередная вспышка прошла без свидетелей. Гарри понимающе промолчал.

В вязкой гнетущей тишине они добрались до замка. У крыльца Поттер оставил их, сообщив, что немного прогуляется у озера, подышит воздухом. Шерлок этого, кажется, даже не заметил, мрачно прошествовав внутрь, направляясь прямым курсом в свои апартаменты.

Перейти на страницу:

Похожие книги