Гарри провёл всех назад в кухню, где, смеясь и болтая, они расселись на стульях, пристроились на начищенных тётей Петунией до блеска столах, или прислонились к её безупречным кухонным агрегатам: Рон, длинный и нескладный; Эрмиона — её пышные волосы связаны на затылке в длинный хвост; Фред и Джордж, с одинаковыми ухмылками; Билл, длинноволосый и исполосованный шрамами; мистер Висли, с добрым лицом, лысиной и очками чуть насторону; Дикий Глаз, истрёпанный в боях, одноногий, его ярко-голубой магический глаз волчком вертится в своей глазнице; Тонкс, с короткими волосами её любимого ярко-розового оттенка; Флёр, гибкая и красивая, с длинными серебристыми белокурыми волосами; Кингсли, мужественный и широкоплечий; Хагрид, с всклокоченными волосами и бородой, горбится, чтобы не задевать головой потолок; и Мундунгус Флетчер, маленький, грязный и жуликоватый, с пришибленным, затравленным взглядом глаз-бусинок и спутанной шевелюрой. При их виде сердце у Гарри, казалось, выросло и запылало: он чувствовал невероятную любовь к ним ко всем, даже к Мундунгусу, которого он при их последней встрече пытался придушить.
— Кингсли, я думал, что вы за маггловским Премьер-министром присматриваете! — крикнул он через комнату.
— Одну-то ночь он без меня перебьётся, — ответил Кингли. — Ты много важнее.
— Гарри, угадай, что это? — спросила Тонкс со своего насеста на стиральной машине, и помахала перед ним левой рукой, на которой блестело кольцо.
— Вы поженились? — взвыл Гарри, переводя взгляд с неё на Люпина.
— Мне жаль, что тебя там не было, но всё было проделано очень тихо.
— Это здорово, поздрав…
— Ладно, ладно, у нас потом будет время для уютной болтовни, — проревел Хмури сквозь гам, и на кухню обрушилась тишина. Он бросил свои баулы к ногам и повернулся к Гарри. — Как тебе, наверное, сказал Дедалус, нам пришлось отказаться от
Вторая проблема: Ты несовершеннолетний, откуда следует, что за тобой до сих пор Пригляд.
— За мной нет…
— Есть Пригляд, есть! — нетерпеливо повторил Дикий Глаз. — Чары, которые отмечают магическую активность вокруг тех, кому нет семнадцати, способ, которым Министерство обнаруживает колдовство несовершеннолетних! Если ты, или кто-то рядом с тобой, сотворит заклинание, чтобы забрать тебя отсюда, Тикнесс узнает об этом. И Пожиратели Смерти — тоже.
Мы не можем ждать, пока Пригляд кончится, потому что с момента, как тебе исполнится семнадцать, ты потеряешь всю ту защиту, которую тебе дала мать. Короче, Пий Тикнесс думает, что хорошо и надёжно припёр тебя к стенке.
Гарри не оставалось ничего, кроме как согласиться с неизвестным ему Тикнессом.
— Так что же нам делать?
— Мы собираемся использовать только оставшийся нам транспорт, единственный, который Пригляд не может обнаружить, потому что для его использования не нужно творить заклинания: мётлы, тестралов и Хагридов мотоцикл.
Гарри мог бы увидеть недостатки в этом плане; однако, он придержал язык, чтобы дать Дикому Глазу возможность самому их указать.
— Так вот, чары твоей матери могут разрушатся только в двух случаях: когда ты взрослеешь, или, — Хмури обвёл рукой ухоженную кухню, — когда ты перестаёшь звать это место своим домом. Ты и твои тётя с дядей пошли этой ночью своими дорогами, с полным пониманием, что вместе вам больше не жить, правильно?
Гарри кивнул.
— И когда ты на этот раз покинешь дом, возврата тебе не будет, и чары разрушатся в тот момент, как ты выйдешь за охваченные ими границы. Мы предпочли разрушить их пораньше, поскольку альтернатива — это ждать, что Сам-Знаешь-Кто придёт и захватит тебя сразу, как тебе исполнится семнадцать.
Единственное наше преимущество — то, что Сам-Знаешь-Кто не знает, что мы перемещаем тебя сегодня вечером. Мы пустили ложный слух в Министерстве: они полагают, что ты не уедешь до тридцатого. Однако, мы имеем дело с Сам-Знаешь-Кем, поэтому не можем полагаться, что он поверил неправильной дате; у него обязательно будет парочка Пожирателей Смерти, прочесывающая небеса в округе — просто на всякий случай. Так вот, мы обеспечили дюжине разных домов все возможные средства защиты, какие только могли устроить. Все эти дома годятся, как место, где мы собираемся тебя прятать, все они как-то связаны с Орденом: мой дом, усадьбы Кингсли и Моллиной тётушки Мюриэль… ну, ты понял идею.
— Да, — сказал Гарри, не вполне искренне: ему по-прежнему виделась в плане зияющая дыра.
— Ты отправишься к родителям Тонкс. Как только ты окажешься в границе защитных чар, которые мы наложили на их дом, ты сможешь взять Портключ в Нору. Есть вопросы?