— Хорошо, хорошо, — сказал Кингсли, убирая палочку под плащ, — но кто-то нас предал! Они знали, знали, что это будет сегодня ночью!
— Похоже на то, — откликнулся Люпин, — но они явно не представляли себе, что там будет семеро Гарри.
— Слабое утешение! — прорычал Кингсли, — Кто ещё вернулся?
— Только Гарри, Хагрид, Джордж и я.
Эрмиона зажала рот рукой, сдерживая тихий стон.
— А с вами что было? — спросил Люпин у Кингсли.
— Гнались пятеро, попали в двоих, возможно одного убили, — скороговоркой ответил Кингсли, — и ещё мы видели Сам-Знаешь-Кого, он присоединился к погоне на полпути, правда, почти сразу пропал. Ремус, он может…
— Летать, — вставил Гарри. — Я его тоже видел, он явился за Хагридом и мной.
— Так вот почему он отвалил, тебя преследовать! — сказал Кингсли, — Я понять не мог, почему он пропал. Только что его заставило цель сменить?
— Гарри проявил к Стэну Шанпайку чуть больше доброты, чем следовало, — сказал Люпин.
— К Стэну? — повторила Эрмиона. — Но я думала, он в Азкабане?
Кингсли безрадостно рассмеялся.
— Эрмиона, ну явно оттуда был массовый побег, который Министерство замяло. Вон Трэверс — с него капюшон слетел, когда я его заклинал, а ведь он — считается — тоже сидит. Но у вас-то как прошло, Ремус? Джордж где?
— Он уха лишился, — сказал Люпин.
— Лишился…? — повторила Эрмиона необычно высоким голосом.
— Снэйп поработал, — добавил Люпин.
—
— Он, когда гнался, капюшон потерял. А по Сектумсемпре он всегда был специалистом. Хотел бы я сказать, что отплатил ему той же монетой, но всё, что я мог делать — это поддерживать на метле раненого Джорджа, он очень много крови терял.
Все четверо погрузились в молчание, глядя на небо. Там — ни признака движения; звёзды смотрели вниз, неподвижные, безразличные, их не затмевали подлетающие друзья. Где Рон? Где Фред и мистер Висли? Где Билл, Флёр, Тонкс, Дикий Глаз, Мундунгус?
— Гарри, дай руку! — хрипло позвал Хагрид, который опять застрял в двери. Радуясь возможности чем-то заняться, Гарри вытянул его на свободу, а потом направился через опустевшую кухню назад в гостиную, где миссис Висли и Джинни продолжали хлопотать над Джорджем. Миссис Висли уже остановила кровотечение, и при свете лампы Гарри увидел чистую зияющую дыру там, где у Джорджа было ухо.
— Как он?
Миссис Висли обернулась и сказала: — Мне его обратно не вырастить, это нельзя, когда причина в Тёмной Магии. Но всё могло быть много хуже… Так хоть живой.
— Ага, — сказал Гарри, — слава богу.
— По-моему, я кого-то в саду слышала? — спросила Джинни.
— Эрмиона и Кингсли, — ответил Гарри.
— Какое счастье, — прошептала Джинни. Они посмотрели друг на друга; Гарри захотелось обнять её, сгрести в охапку, прижаться к ней; ему даже было не важно, что здесь миссис Висли. Но прежде, чем он успел поддаться своему порыву, на кухне что-то загрохотало и посыпалось.
— Я докажу тебе, Кингли, кто я, после того как сына увижу, а сейчас прочь с дороги, если добра себе желаешь!
Гарри ещё никогда не доводилось слышать, чтобы мистер Висли так орал. Он ворвался в гостиную, лысина блестит от пота, очки наперекосяк; Фред вбежал сразу за ним, оба бледные, но невредимые.
— Артур! — всхлипнула миссис Висли, — О, какое счастье!
— Как он?
Мистер Висли упал на колени рядом с Джорджем. Фред, впервые за то время, как Гарри его знал, казалось, не находил слов. Раскрыв рот, он смотрел через спинку дивана на рану брата, словно не верил своим глазам.
Наверное, разбуженный шумом, с которым появились Фред и отец, Джордж пошевелился.
— Джорджи, как ты себя чувствуешь? — прошептал мистер Висли.
Пальцы Джорджа ощупали пострадавшую сторону головы. — Божественно, — тихо протянул он.
— Что это с ним? — хрипло выговорил перепуганный Фред. — У него что-то с головой?
— Божественно, — повторил Джордж, открывая глаза и глядя на брата. — Я теперь святой. Дырка
Всхлипывания миссис Висли стали громче, бледное лицо Фреда залилось краской.
— Возвышенно, — объявил он Джорджу. — Прямо душу рвёт! Перед тобой целый мир ушного юмора, а ты выбрал
— Это к лучшему, — сказал Джордж, улыбаясь заплаканной матери. — Во всяком случае, мама, ты нас теперь не перепутаешь.
Он посмотрел вокруг.
— Гарри, привет — ты ведь точно Гарри?
— Ага, это я, — сказал Гарри, пододвигаясь ближе к дивану.
— Ну, хоть тебя мы доставили целенького. А почему Рон с Биллом не кружат вокруг моего скорбного ложа?
— Они ещё не вернулись, Джордж, — сказала миссис Висли. Улыбка Джорджа увяла. Гарри взглянул на Джинни и кивком пригласил её выйти следом за ним. Проходя через кухню, она сказала, понизив голос:
— Рон и Тонкс должны вот-вот вернуться. Им недалеко — тётя Мюриэль живёт почти по соседству.
Гарри ничего не ответил. С самого прибытия в Нору он пытался не выпускать на волю свой страх, но сейчас он окутал его, пополз по коже, забился в груди, перехватил горло. Когда они спустились с заднего крыльца в тёмный двор, Джинни взяла его за руку.