Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Из этого Гарри понял, что она по-прежнему не доверяет Хагриду.

— Да, верно замечено, — сказала миссис Висли с конца стола, где она, водрузив очки на кончик носа, просматривала бесконечный список дел, написанный ею на длинном свитке пергамента. — Так, Рон, ты уже убрался у себя в комнате?

— С чего? — воскликнул Рон, роняя ложку и впиваясь глазами в мать. — С чего моя комната нуждается в уборке? Гарри и меня она вполне устраивает, какая есть!

— Молодой человек, через несколько дней мы справляем свадьбу твоего брата…

— Они что, в моей спальне жениться будут? — свирепо спросил Рон. — Нет! Так ради какого Мерлинова горба нельзя…

— Не говори с матерью таким тоном, — твёрдо сказал мистер Висли, — и делай, что сказано.

Рон хмуро взглянул на родителей, потом подобрал ложку и атаковал остатки своего яблочного пирога.

— Я могу помочь, там часть хлама моя, — предложил Гарри Рону, но миссис Висли его перебила.

— Нет, Гарри, дорогой, я бы предпочла, чтобы ты помог Артуру с цыплятами, а тебе, Эрмиона, я была бы очень благодарна, если ты постелишь свежее бельё для мсье и мадам Делакур; ты же знаешь, они прибудут в одиннадцать утра завтра.

Но оказалось, что с цыплятами делать было почти нечего. — Но сообщать об этом Молли, э-э…, не стоит, — предупредил мистер Висли, преграждая Гарри вход в курятник. — Видишь ли, Тэд Тонкс прислал мне почти всё, что осталось от Сириусова мотоцикла, и я, э-э… прячу его — ну, храню — здесь. Фантастическая оснастка: там есть выхлопная труба, кажется она так называется, просто потрясающий аккумулятор, и у меня будет прекрасная возможность узнать, как работают тормоза. Я собираюсь попытаться собрать всё обратно, пока Молли не… то есть, я хочу сказать, когда у меня есть время.

Когда они вернулись в дом, миссис Висли нигде не было видно, и Гарри прокрался по лестнице наверх, в спальню Рона.

— Убираюсь я, убираюсь…! Ох, это ты, — с облегчением сказал Рон, когда Гарри вошёл в комнату. Рон лежал на спине на кровати, которую он — было заметно — только что покидал. В комнате было не больше порядка, чем неделю назад; единственным изменением было то, что в дальнем углу сидела Эрмиона. На коленях у неё лежал пушистый имбирный кот Косолап, а сама она раскладывала книги, среди которых Гарри узнал и свои собственные, в две большие стопки.

— Привет, Гарри, — сказала она, пока Гарри усаживался на свою раскладушку.

— А ты как удрать сумела?

— О, Ронова мама забыла, что вчера уже просила меня и Джинни поменять простыни, — объяснила Эрмиона, и бросила Нумерологию и Грамматику в одну стопку, а Расцвет и Падение Тёмных Искусств — в другую.

— Мы тут говорили о Диком Глазе, — объяснил Рон Гарри. — По-моему, он мог остаться в живых.

— Но Билл видел, как в него ударило Убийственное заклятие, — сказал Гарри.

— Да, но на Билла тогда самого нападали, откуда ему точно знать, что он видел?

— Даже если Заклятие Убийства промазало, всё равно Дикий Глаз упал где-то с тысячи футов, — сказала Эрмиона, взвешивая в руке Квиддитчные команды Британии и Ирландии.

— Он мог применить Заклятие Щита…

— Флёр говорит, что у него палочку из руки вышибло, — сказал Гарри.

— Ладно, если вам нравится, считайте его покойником, — сварливо пробурчал Рон, кулаком приминая подушку поудобнее.

— Конечно нам это не нравится! — заявила Эрмиона с шокированным видом. — Что он умер, это ужасно! Но нужно же быть реалистами!

Гарри в первый раз представил себе тело Дикого Глаза, разбитое, как разбился Дамблдор, и только один глаз по-прежнему вращается в глазнице. Он почувствовал приступ тошноты, смешанный со странным желанием рассмеяться.

— Наверное, Пожиратели Смерти прибрали за собой, вот почему никто его не нашёл, — рассудительно сказал Рон.

— Ага, — сказал Гарри, — Барти Круча вон превратили в кость и зарыли на огороде у Хагрида. Хмури тоже, небось, преобразовали и заховали…

— Не надо! — взвизгнула Эрмиона. Гарри взглянул на неё, как раз чтоб увидеть, как она разрыдалась над Алфавитным справочником заклинаний. — О нет, — он забарахтался, пытаясь встать со старой раскладушки, — Эрмиона, я не хотел расстроить…

Но, под громкий скрип ржавых пружин, Рон слетел со своей кровати и успел первым. Обняв одной рукой Эрмиону, он другой выудил из кармана джинсов тошнотворного вида носовой платок, которым недавно вытирал духовку. Торопливо вытащив палочку, он ткнул ею в эту тряпку и сказал: — Тергео.

Палочка втянула в себя основную часть грязи. Весьма довольный собой, Рон вручил слегка дымящийся платок Эрмионе. — Ой… спасибо, Рон… извините, — Она высморкалась и икнула. — Это уж-жасно, правда? С-сразу после Дамблдора… Я п-просто н-никогда не представляла, чтобы Дикий Глаз умер, он казался таким суровым, испытанным!

— Ага, понимаю, — сказал Рон, сжимая ей руку. — Но знаешь, что бы он нам сказал, будь он здесь?

— Н-неусыпная бдительность, — сказала Эрмиона, вытирая платком глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей