Читаем Гарри Поттер и дары Смерти полностью

<p>Глава двадцать восьмая</p><p>Недостающее зеркало</p>

Ноги Гарри коснулись дороги. Он увидел до боли знакомую Главную улицу Хогсмида: темные фасады магазинов, и проступавшие во мгле чёрные горы вдали за деревней, и впереди — изгиб дороги, ведущей в Хогвартс, и свет, лившийся из окон "Трёх мётел"; его сердце подпрыгнуло, когда он с пронзительной точностью вспомнил, как почти год назад приземлился сюда же, поддерживая безнадёжно ослабевшего Дамблдора — всё это буквально за секунду, пока приземлялись, а затем, аккурат в тот момент, когда он перестал сжимать руки Рона и Гермионы, что-то произошло.

Воздух был разорван криком, похожим на вопль Волдеморта, когда тот понял, что кубок украден. Звук вонзался в каждый нерв в теле Гарри, и он догадался, что его вызвало их появление. Он посмотрел на друзей под плащом, и в тот же момент дверь "Трёх мётел" распахнулась настежь, и на улицу высыпала дюжина Пожирателей Смерти в плащах с капюшонами и палочками наготове.

Рон занёс палочку, но Гарри перехватил его за руку. Их было слишком много, чтобы Оглушать: одна попытка тут же выдала бы их местонахождение. Один из Пожирателей поднял палочку, и крик затих, отражаемый эхом в горах вдалеке.

— Ассио плащ! — проревел кто-то из Пожирателей.

Гарри вцепился в складки, но плащ даже не попытался соскользнуть. Вызывающие чары на нём не работали.

— Значит, ты не под своим покрывалом, Поттер? — выкрикнул тот же Пожиратель Смерти, что попробовал заклинание. — Разделитесь. Он здесь.

Шестеро Пожирателей побежали в их сторону. Гарри, Рон и Гермиона быстро, как только могли, отступили в ближайшую боковую улочку, и Пожиратели проскочили буквально в нескольких дюймах от них. Они стояли в темноте, прислушиваясь к шагам бегающих туда-сюда людей, пока по улице летали огоньки из палочек искавших их Пожирателей Смерти.

— Давайте выбираться отсюда! — прошептала Гермиона. — Дизаппарируем прямо сейчас!

— Замечательная идея, — поддержал её Рон, но, прежде чем Гарри успел ответить, Пожиратель Смерти выкрикнул:

— Мы знаем, что ты здесь, Поттер, и тебе не удастся сбежать! Мы найдём тебя!

— Они готовились к нашему появлению, — шепнул Гарри. — Установили заклинание, которое сообщило им, что мы пришли. Полагаю, они приготовили нечто, что удержит нас здесь, ловушку…

— Что насчёт дементоров? — крикнул другой Пожиратель. — Давай выпустим их, они быстро его найдут!

— Тёмный Лорд хочет убить Поттера собственноручно…

— Значит, дементоры не будут его убивать! Тёмному Лорду нужна жизнь Поттера, а не его душа. Его и убить будет легче, если прежде его Поцелуют!

Раздались крики одобрения. Страх охватил Гарри: чтобы отогнать дементоров, придётся создать патронусов, а это немедленно выдаст их.

— Нам придётся попробовать дизаппарировать, Гарри! — зашептала Гермиона.

Стоило ей это сказать, как он почувствовал, что по улице разливается неестественный холод. Вокруг них исчез весь свет до самых звёзд, которые тоже погасли. В кромешной тьме он почувствовал, как Гермиона схватила его за руку, и все вместе они закрутились на месте.

Воздух, сквозь который они должны были двигаться, будто затвердел. Они не могли дизаппарировать, Пожиратели Смерти поколдовали на совесть. Холод всё глубже и глубже впивался в тело Гарри. Вместе с Роном и Гермионой они двинулись дальше по улочке, пробираясь на ощупь вдоль стены и стараясь не шуметь. Затем из-за угла, бесшумно скользя, появились дементоры, с десяток или больше, и их было видно, потому что они в своих чёрных плащах и с гниющими, покрытыми язвами руками были темнее, чем тьма на улице. Чувствовали ли они страх рядом с собой? Гарри был в этом уверен: теперь они приближались быстрее, дыша глубоко и шумно, будто пробуя на вкус безысходность в воздухе — Гарри ненавидел их дыхание — окружали их…

Он поднял палочку. Он не мог допустить, не хотел, чтобы его Поцеловал дементор, что бы ни случилось после. Думая о Роне и Гермионе, он прошептал:

— Экспекто патронум!

Из палочки вырвался серебряный олень и кинулся вперёд. Дементоров разметало, и откуда-то из-за пределов видимости донёсся крик:

— Это он, сюда, сюда, я видел его патронус, это был олень!

Дементоры отступили, на небе снова засветились звёзды, и шаги Пожирателей Смерти были всё громче, но прежде чем Гарри в панике мог сообразить, что делать, рядом заскрипела задвижка, с левой стороны узкой улочки открылась дверь, и грубый голос произнёс:

— Поттер, давай внутрь, быстро!

Он без колебания подчинился, и они втроём поспешили в открытый проход.

— Наверх, оставайтесь в плаще, сидите тихо! — проговорил высокий человек, проходя мимо них на улицу, и захлопнул за собой дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги