Читаем Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army») полностью

Осень в этом году наступила неожиданно. Утро первого сентября было свежим как яблоко, и, пока небольшая семья направлялась по шумной дороге к огромной закопченной железнодорожной станции, кругом раздавались выхлопы автомобильных двигателей и дыхание прохожих веяло в холодном воздухе подобно паутине. Две массивные клетки громоздились на тележке, совы в них негодующе ухали, и рыжеволосая девочка испуганно следовала за двумя братьями, вцепившихся в руки отца.

— Подожди немного, и однажды ты тоже туда отправишься! — сказал ей Гарри.

— Но это целых два года! — заныла Лили. — Я хочу туда сейчас!

Служащие станции недоуменно уставились на сов в клетках, в то время как семья прошла через барьер между платформами девять и десять. Голос Альбуса вернулся к Гарри, пронизывая окружающий шум — мальчики вернулись к своим аргументам, начатым еще в автомобиле.

— Я не хочу! Я не хочу оказаться в Слизерине!

— Джеймс, объясни, — сказала Джинни.

— Я лишь предупредил, что это возможно, — сказал Джеймс, поглядывая на младшего брата. — Ничего ужасного в этом нет. Он вполне может попасть в Слизерин…

Поймав взгляд матери, Джеймс умолк. Пятеро Поттеров дошли до нужного барьера. Бросив на брата через плечо свой полный петушиной гордости взор, Джеймс принял у матери тележку и, разогнавшись, проскочил сквозь стену.

— Вы же будете мне писать, так ведь? — спросил Альбус сразу же, пользуясь отсутствием брата.

— Каждый день, если ты пожелаешь! — ответила Джинни.

— Нет, не каждый, — упрямо твердил Альбус. — Джеймс говорит, что большинство учеников получают письма раз в месяц.

— Но весь последний год мы писали Джеймсу по три раза в неделю, — успокоила Джинни.

— И тебе не нужно верить всему, что он рассказывает о Хогвартсе, — добавил Гарри. — Он любит пошутить, твой брат.

Стоя близко друг к другу, постепенно они разогнали тележку. Достигнув барьера, Альбус зажмурился, но столкновения не произошло. Вместо этого семья оказалась на платформе девять и три четверти, окутанной густым паром, исходившим от алого локомотива Хогвартс-Экспресс. Кругом толпилось множество людей, в толпе которых растворился Джеймс.

— Где они? — озадаченно спросил Альбус, косясь на все вокруг, пока они шли к платформе.

— Мы их найдём, — уверенно ответила Джинни.

Однако в тумане было достаточно трудно различить лица. Словно отделенные от своих хозяев, голоса звучали неестественно громко. Гарри показалось, что он услышал голос Перси, громко разлагольствующего о правилах полета на метле, и был рад поводу не останавливаться и приветствовать.

— Я думаю, мы нашли их, Аль, — сказала внезапно Джинни.

Четверо человек появилось из тумана, стоя возле самого последнего вагона. Черты их лиц проявились, только когда Гарри, Джинни, Лили и Альбус подошли к ним вплотную.

— Привет, — сказал Альбус с облегчением.

Роуз, которая уже облачилась в новенькую школьную форму, улыбнулась ему.

— Удачно припарковался, а? — спросил Рон Гарри. — Я да. Представляешь, Гермиона не могла поверить, что я самостоятельно способен сдать на права! Она думала, я заколдовал инструктора.

— Нет, не думала, — возразила Гермиона. — Я в тебя полностью верила.

— Ну, если между нами, то я и в самом деле его заколдовал, — шепнул Рон Гарри, пока они вместе загружали сову и багаж Альбуса в поезд. — Я всего-то забыл разок взглянуть в зеркало заднего вида и, согласись, Сверхчувствительное заклятие тут не помешало.

По возвращении на платформу их взорам предстала сопровождаемая жестами дискуссия в исполнении Лили и Хьюго, младшего брата Роуз, на предмет того, кто в какой факультет попадет, когда они начнут учиться в Хогвартсе.

— Кто окажется не в Гриффиндоре, — вставил Рон. — Того я лишу наследства. Видите, никакого давления.

— Рон!

Лили и Хьюго рассмеялись, в то время как Альбус и Роуз выглядели озадаченными.

— Дети, он шутит, — успокоили их Гермиона и Джинни, но Рон уже отвлёкся. Поймав взгляд Гарри, он взглянул ярдов на пятьдесят в сторону. Поток людей на время рассеялся, выделив три фигуры.

— Взгляни, кто там.

Вместе с женой и ребёнком, в чёрном, застёгнутом до горла плаще, стоял Драко Малфой. Его волосы уже местами редели. Ребёнок походил на Драко не менее, чем Альбус походил на Гарри. Заметив, что на него смотрят Гарри, Рон, Гермиона и Джинни, Драко слегка кивнул им и отвёл взгляд.

— Значит, вот он, маленький Скорпиус, — сказал Рон. — Будь уверена, Рози, ты побъёшь его на всех тестах. К счастью, ты унаследовала мозги своей своей матери.

— Боже мой, Рон! — сказала Гермиона, наполовину строго, наполовину ошеломлённо. — Не запугивай их, пока они ещё даже не оказались в школе!

— Безусловно, ты права, дорогая, — согласился Рон, но, не в силах устоять, добавил:

— И не вздумай подружиться с ним, Рози! Дедушка Уизли никогда не простит, если ты выйдешь замуж за чистокровного колдуна!

— Эй!

Джеймс появился снова. Он уже был без сундука и совы, и моментально разразился новостями:

— Тедди вернулся! — сказал он возбуждённо, показывая куда-то за плечо. — Только что видел его! И угадайте, что он делал? Заигрывал с Викторией!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей