Читаем Гарри Поттер и дары Смерти полностью

Он лежал в светлом тумане, но это был не совсем обычный туман. Он не был окружен паром, туман еще не приобрел конкретные очертания. Пол, на котором он лежал, был белым, ни теплым, ни холодным, просто был; плоское, пустое что-то, на чем быть.

Он сел. Его тело оказалось невредимым. Он ощупал лицо. На нем не было очков.

Затем из пустоты, окружавшей его, до него донесся шум: небольшие, мягкие удары чего-то, что хлопало и билось. Это был жалостливый звук, но вместе с тем неприятный. У него было ощущение, что он подсматривает за чем-то тайным и позорным.

В первый раз за все время он захотел быть одетым.

Сразу же, как мысль сформировалась в его голове, совсем недалеко от него появилась одежда. Он взял ее и надел: она была мягкая, чистая и теплая. Это было необычно, как это она так появилась, просто так, в тот же момент как он пожелал ее…

Он поднялся, оглядываясь вокруг. Может, он был в какой-то огромной Комнате Необходимости? Чем больше он смотрел, тем больше открывалось его взгляду. Большая стеклянная крыша с куполом мерцала высоко над ним в солнечном свете. Наверное, это был дворец. Все было тихо и спокойно, кроме этих странных бьющихся и хныкающих звуков, исходящих откуда-то неподалеку…

Гарри медленно повернулся на месте, и вокруг него все преобразилось. Широкое светлое пространство, чистое и светлое, этот холл с его ясным стеклянным куполом был даже обширнее Большого Зала. И он был пуст. Он был один здесь, но –

Гарри отступил. Он только что заметил то, что издавало эти звуки. Оно было похоже на маленького, обнаженного ребенка, свернувшегося на земле, его кожа была сырой и грубой, как будто оно было совсем лишено ее. Оно лежало под стулом, где и было оставлено, не нужное, засунутое подальше от взгляда, борющееся за дыхание.

Он боялся его. Хоть оно и было маленьким, и слабым и раненным ему не хотелось подходить к нему. И все же он медленно приблизился, готовый отпрыгнуть в любой момент. Скоро он стоял уже так близко что мог дотронуться до него, и все-таки не мог заставить себя сделать это. Он чувствовал себя трусом. Он должен был успокоить его, но оно отталкивало его.

“Ты не можешь помочь”.

Он резко развернулся. Альбус Дамблдор подходил к нему, быстро и прямо, на нем была струящаяся мантия голубого цвета.

“Гарри”. Он широко раскинул свои руки, они обе были целы и невредимы. “Ты молодец. Ты очень храбрый человек. Давай прогуляемся”.

Ошеломленный, Гарри проследовал за Дамблдором, который устремился прочь от хныкающего ребенка, проводя его к стоящим неподалеку под этим высоким светящимся потолком двум стульям, которых прежде Гарри не заметил. Дамблдор сел на один из них, Гарри опустился на другой, уставившись в лицо своего старого директора. Серебряные волосы и борода, ярко голубые глаза под очками полумесяцами, кривой нос: все было так же, как он помнил. И все же…

“Но вы умерли”,- сказал Гарри.

“О, да”, - как бы, между прочим, заметил Дамблдор.

“Тогда… Я тоже умер?”

“О, — сказал Дамблдор, улыбаясь еще шире, — Хороший вопрос, не так ли? В целом, дорогой мой, думаю, нет”.

Они посмотрели друг на друга, старый директор все еще улыбался.

“Нет?”, - повторил Гарри.

“Нет,”- сказал Дамблдор.

“Но…” Гарри инстинктивно поднял руку к шраму в виде молнии. Его там не оказалось. “Но я должен был умереть — я не защищал себя! Я позволил ему убить себя!”

“И это, — сказал Дамблдор, — Я думаю, и есть вся разница.”

Дамблдор, казалось, так и светился от счастья: Гарри никогда не видел человека настолько полно, настолько ощутимо довольного.

“Объясните”,- сказал Гарри.

“Но ты уже знаешь”, — сказал Дамблдор. Он вертел большими пальцами.

“Я позволил ему убить себя, — сказал Гарри, — да?”

“Да, — ответил Дамблдор, кивая, — Продолжай!”

“Поэтому часть его души, которая была во мне…”

Дамблдор закивал с еще большим энтузиазмом, позволяя Гарри продолжить, на его лице сияла широкая улыбка.

“…умерла?”

“О, да!”, - сказал Дамблдор. “Да, ты уничтожил ее. Твоя душа целая, и полностью твоя, Гарри”.

“Но, тогда…”

Гарри оглянулся через плечо, туда где лежало маленькое, покалеченное существо, дрожащее под стулом.

“Что это, профессор?”

“Нечто, чему мы не сможем помочь”, ответил Дамблдор.

“Но если Волдеморт использовал заклятие Авада Кедавра, — снова начал Гарри, — и никто не умер за меня в этот раз — как я могу быть жив?”

“Я думаю, ты знаешь, — сказал Дамблдор — Оглянись назад. Вспомни о том, что он сделал в своем невежестве, жадности и жестокости”.

Гарри начал думать, осматривая то, что его окружало. Если это действительно был дворец, он был очень странный, со стульями составленными в небольшие ряды, повсюду были обрывки рельс, и все же, он и Дамблдор и это чахлое существо под стулом были единственными обитателями здесь. Затем ответ легко появился на его губах, без малейшего усилия.

“Он взял мою кровь”, сказал Гарри.

“Абсолютно верно!”, - ответил Дамблдор. “Он взял твою кровь и возвратил с ее помощью себе тело! Твоя кровь течет в его венах, Гарри, защита Лили в обоих из вас! Он привязывает тебя к жизни, пока сам живет!”

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги